back

Listen:
 /bæk/


WordReference English-Portuguese Dictionary © 2017:

Traduções principais
InglêsPortuguês
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (body: spine)costas sf pl
 He hurt his back playing tennis.
 Ele machucou as costas jogando tênis.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reverse side)verso sm
 Please read the text on the back of the paper.
 Por favor, leia o texto no verso da folha.
back of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rear) (carro)atrás sm
 I can sit in the back of the car and you can sit in the front.
back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (returning)de volta loc adv
 After the picnic, they walked back to the car and drove home.
 Após o piquenique, eles andaram de volta ao carro e foram embora.
back viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (move backward)mover para trás expres v
 He backed into the parking space.
back [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (move in reverse)dar ré expres v
 He backed the car down the driveway ... right into a lamppost.
 Ele deu ré no carro na entrada da garagem... diretamente contra um poste.
 
Traduções complementares
InglêsPortuguês
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (last, final)último adj
 The back pages of the magazine are devoted to advertisements.
 As últimas páginas da revista são dedicadas a propaganda.
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (remote)remoto adj
 They're going to camp out in the back woods.
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (at the rear)de trás loc adj
 How many passengers will fit on your back seat?
 Quantos passageiros vão caber no seu banco de trás?
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (of the past)antigo adj
 I would like to buy a back copy of the magazine.
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (in arrears)em atraso loc adj
 She received back pay to make up for the accounting error.
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (going back)de volta loc adj
 His back pass led to the goal that won the match.
back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in return)de volta loc adv
 She gave back the book.
 Ela deu o livro de volta.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reverse side: body part) (corpo: outro lado)costas sf pl
 She wrote his telephone number on the back of her hand.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rear)traseira sf
  parte de trás sf
 We hired a van and put the boxes in the back.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part of [sth] covering the back)na parte de trás loc adv
 The company's logo will appear on the shirt back.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reverse side: chair)costas sf pl
 He placed his hands on the back of the chair.
back [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (support [sth])apoiar, sustentar vt
 You should back your argument with facts.
 Você deveria apoiar os seus argumentos com fatos.
back [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (wager on)apostar vt
 Which horse should we back?
back [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (form background of)formar fundo para expres v
 The field is backed by a row of trees.
back [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (music: accompany)acompanhar vt
 They're going to back Bob Dylan on his next tour.
back [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (mount)prover de fundo expres v
 She backed the photo with grey card.
back [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (support [sb])apoiar vt
 I back this candidate for mayor.
 Eu apoio este candidato para prefeito.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2017:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
a pat on the back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (congratulations, praise) (cumprimento)tapinha nas costas loc sm
 His year-end bonus was a pat on the back for his hard work that year.
answer back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (reply impudently)retrucar, retorquir v int
 Take your hands out of your pockets and don't answer back, young man!
answer [sb] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (reply impudently)retrucar vt
 If she gets bossy, answer her back.
 Se ela ficar mandona, retruque.
answer [sb] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (respond)responder vi
 I left a message for him but he hasn't answered me back.
 Eu deixei uma mensagem para ele, mas ele não me respondeu.
back bench nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (Parliament: junior members) (membros inferiores do Parlamento)banco de trás loc sm
Nota: hyphen used when term is an adj
back-bench adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK (Parliament: junior)do banco de trás loc adj
back door nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (building: rear door)porta dos fundos loc
 In this house the back door opens directly into the kitchen.
 Nessa casa a porta dos fundos fica na cozinha.
back end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rear part)parte traseira
 He cruelly likened her appearance to the back end of a bus!
back home advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in one's place of origin)no seu país loc
  na sua terra loc
 Doris missed her life back home in Australia.
 Doris sentia saudades da vida no seu país, a Austrália.
back home advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (to one's house again)de volta para casa loc
 Steve drove us back home after the party.
 Steve nos levou de volta para casa depois da festa.
back in action adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (functioning or performing again)de volta à ativa expr
 The doctor said I will be back in action in a few days, as soon as the scarring heals.
 O médico disse que eu estarei de volta à ativa em alguns dias, assim que as cicatrizes se curarem.
back in action figurative, informal (person: performing duties or job again)de volta à ativa expr
  tentar de novo loc v int
 After being away so long, we are all happy to see her back in action.
 Depois de ficar fora tanto tempo, todos estamos feliz em vê-la de volta à ativa .
back in the saddle advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (at work again) (figurado)de volta ao trabalho expr
 It felt good to be back in the saddle after three months of sick leave.
 Foi bom estar de volta ao trabalho depois de três meses de licença.
back off viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (withdraw, retreat)afastar-se, retirar-se vp
 The guys backed off when they saw the police coming.
back office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (administrative department)administração loc sf
 All the staff from the back office are going to the pub – do you want to come?
 O pessoal da administração vai a um pub hoje, você quer ir?
back order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (order for [sth] out of stock)pedido em espera loc
 If your item is not in stock, the company will place a back order for you.
 Se não tivermos o seu item no estoque, a empresa colocará o pedido em espera.
back out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (withdraw involvement)desistir v int
  retirar-se vp
  recuar v int
 Sue backed out of helping us paint the house. At the last minute, the investors backed out.
 Sue desistiu de nos ajudar a pintar a casa. Os investidores desistiram em cima da hora.
back road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (not a main route)estrada secundária loc
 They got lost somewhere in the back roads of Devon.
 Eles se perderam em algum ponto das estradas secundárias de Devon.
back to back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with backs together)costas com costas loc
 Stand back to back so I can see who is taller.
 Fiquem de pé costas com costas para que eu possa ver quem é mais alto.
back to normal advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (reverting to usual state)de volta ao normal loc adv
 In television, at the end of an episode usually everything goes back to normal.
back to school exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (return to school in autumn)volta às aulas loc sf
Nota: Hyphens are used when the term is an adjective.
 The children go back to school on 6th September this year.
 A volta às aulas das crianças começa em 6 de setembro esse ano.
back to the drawing board advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (starting over)de volta ao rascunho expr
back [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (support [sb])apoiar vt
 Go ahead and tell the boss just what happened; I'll back you up on it.
 Vá e conte ao chefe o que aconteceu, eu apoio você.
back when advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at a time in the past when) (num tempo passado)quando adv
 Back when I was a boy, there was no such thing as Nintendo Wii.
back yard,
backyard
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (rear garden)quintal sm
 They sit in the backyard and read all summer.
 Eles sentavam no quintal e liam durante todo o verão.
backyard n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." US (in rear garden)quintal sm
back-to-back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (consecutive)consecutivo adj
 The team was able to win back-to-back games for the first time in a month.
 O time conseguiu ganhar jogos consecutivos pela primeira vez em um mês.
be right back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (return soon)voltar logo vt + adv
 I'll be right back; I have to run over to the grocery store for some eggs.
bite back [sth],
bite [sth] back
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (suppress response) (figurado, evitar dar resposta)morder a língua expres v
  engolir a seco expres v
 He bit back a groan.
bite back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (respond sharply) (dar resposta cortante)dar uma cortada expres v
bounce back,
bounce back from [sth]
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
informal, figurative ([sb]: recover quickly)recuperar-se rapidamente, restabelecer-se vp
Nota: A hyphen is used when the term is an adjective.
 He was dangerously ill at one point but he bounced back quickly.
 Ele estava seriamente doente numa altura mas se recuperou (or: se restabeleceu) rapidamente.
bounce back,
bounce back from [sth]
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
informal, figurative (show resilience)recuperar-se vp
  dar a volta por cima expres
 The company will bounce back from financial instability because its products are in demand.
 A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados.
bring [sth] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (return with [sth])trazer vt
 Do you want me to bring back some snacks from the store?
bring [sth] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (reintroduce [sth])retomar vt
 The murderer's lenient sentence led to calls to bring back hanging.
bring [sth] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (make [sth] popular again)retomar vt
  (figurado)reviver vt
 Designers in Paris have decided to bring back mini-skirts.
bring [sth] back,
bring back [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (past, memories: revive)fazer lembrar expres v
 Listening to that song brings back happier days.
 Ouvir àquela música me faz lembrar de dias mais felizes.
bring [sth] back up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (topic: raise again) (assunto)trazer à tona loc vt
bring [sth] back up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (food: vomit)vomitar vt
brush [sth] back,
brush back [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(hair: comb back)pentear para trás loc verb
 Rachel brushed back her hair.
buy [sth] back,
buy back [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(seller: repurchase [sth] sold)recomprar vt
  (formal)readquirir vt
 Redeemable shares come with an agreement that the company can buy them back at a future date.
buy-back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (company repurchase of its shares)recompra sf
  (formal)reaquisição sf
buy-back option nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (option to repurchase)opção de recompra loc sf
call back vi + prep (return a phone call)retornar, ligar de volta vi
 I'll call back when I can.
 Vou retornar assim que possível.
call [sb] back vtr + prep (return phone call to)ligar de volta para loc
 I'll call her back later.
 Eu ligo de volta para ela mais tarde.
chair back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (back rest on a chair) (de cadeira)encosto sm
 Proper posture requires sitting up straight against the chair back.
choke back tears v (suppress emotion) (reprimir emoção)reter as lágrimas expres v
 In a televised appeal for witnesses to come forward, the father of the murdered teenager was visibly choking back tears.
claw [sth] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (recover: financial loss)recuperar, reaver vt
 Considering its dismal sales figures and recent bankruptcy, General Motors will have to claw its way back to viability.
claw [sth] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (recover: [sth] lost)recuperar, reaver vt
come back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (return)voltar v int
  retornar v int
 I came back from the office at about 6.30pm.
come back viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (return to success) (ao sucesso)voltar v int
 In 2013, the pop singer came back with a best-selling album.
come back from the dead v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (succeed again) (figurativo - fazer sucesso de novo)voltar dos mortos expr v
 In last place going into the final lap, the runner came back from the dead to win the race.
come back from the dead v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (recover) (figurativo - recuperar de uma doença sério)voltar dos mortos expr v
 After the triple bypass he came back from the dead and now he is living an active life.
come back to bite you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (cause problems later)trazer problemas expres v
come back to bite you in the ass (US),
come back to bite you in the arse (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
vulgar, figurative, slang (cause problems later)voltar a te incomodar expres v
come back to haunt you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (cause regret later) (figurado)voltar para assombrá-lo
cut back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (reduce: spending)reduzir, diminuir vt
 We've been spending too much. We need to cut back.
 Nós estamos gastando muito, precisamos reduzir (or: diminuir).
cut back on [sth] vi phrasal + prep informal (reduce: to economize)reduzir vt
 Now that I am unemployed we are going to have to cut back on our spending.
 Agora que estou desempregado nós precisaremos reduzir os gastos.
date back to [sth] vi phrasal + prep (exist since) (vir desde)remontar a, datar de loc vt
 The fossils dated back to the Precambrian eon.
 Esses fosseis existem desde o éon pré-cambriano.
double back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (retrace one's steps)retornar os passos loc vt
 I'm sorry I'm late, but I missed the turn-off for the beach and had to double back.
double [sth] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (fold back)fazer um dobrado loc vt
draw back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (flinch)recuar v int
Nota: The single-word form is used when the term is a noun
 She drew back sharply when the dog barked at her.
draw [sth] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (pull away, apart)puxar para trás expres v
 When I drew back the curtains, sunlight flooded in.
 Quando puxei a cortina para trás, a luz do sol inundou o quarto.
drawn back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (pulled backwards)afastado adj
drawn back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (wanting to return)puxado de volta loc vt
echo back to vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (computing: relay or send to) (informática)ecoar vt
echo back to nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (repeat [sb]'s opinion words back to) (figurativo - repetir opinião de alguém)ecoar vt
 You will not receive a good grade if you simply echo back the author's words to the teacher.
fall back vi + adv (fail to keep up)recorrer a v int
Nota: A hyphen is used when the term is an adjective that precedes a noun.
fall back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (withdraw, retreat)recuar v int
fall back on [sb/sth] vi phrasal + prep informal, figurative (resort to, rely on)confiar em loc vt
 Whenever I am in trouble, I know that I can always fall back on my friends and family.
fall back position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (alternate plan if first fails) (plano alternativo)plano B loc sm
 What's our fall back position if this campaign doesn't work either?
feed back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (report back)retroalimentar v int
fight back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (retaliate)retaliar v int
  vingar v int
 If you attack minorities, you must expect them to fight back.
fight back against [sth/sb] vi phrasal + prep figurative (try to combat)contra-atacar loc vt
  resistir vt
fit back together viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be reassembled) (armar peças para que possam funcionar)montar novamente loc v int
  remontar vt
 He took the clock apart now he can't get it to fit back together.
fit back together vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (reassemble)montar novamente loc vt
flat on one's back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (lying supine) (na posição supina)deitado de costas adj
 After that 10 mile hike, he was so tired he was flat on his back for an hour.
get back viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (return)voltar v int
 I visited my Aunt in Greece last year and I can't wait to get back!
get back vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (have [sth] returned)receber de volta loc vt
 Get the book back to me as soon as you're done with it.
get back at vtr phrasal 3-part informal (take revenge on) (vingar)vingar-se de loc vp
 He wanted to get back at them for making his life miserable.
get back in shape v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (regain fitness) (informal: preparo físico)voltar à forma expres
 I bought a gym membership to get back in shape.
get back on track v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (regain focus)voltar à vaca fria expr
get right back up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (recover quickly)recuperar-se rapidamente vp + adv
  (figurado)dar a volta por cima expr
give back vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (return: [sth] to [sb](algo a alguém)devolver vt
 Did you give me back the pen I lent you?
go back over [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (review, revise)revisar vt
 Mick is going over his notes to prepare for the exam.
go back to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (revert)voltar a, retornar vt
 Ted seems to have gone back to his bad habits of drinking and gambling.
go back to bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (return to bed)voltar para a cama loc v int
 When I saw it was raining outside I decided to go back to bed.
go behind [sb]'s back exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal, figurative (act without [sb]'s knowledge) (agir sem conhecimento)agir pelas costas loc vt
 Don't go behind her back; if you think she's wrong, tell her directly.
grow back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (hair, etc.: regrow) (cabelo, etc.: crescer novamente)crescer v int
  crescer novamente loc v int
 After I shaved my head, my hair grew back at a surprising rate.
half-back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football position) (posição no futebol americano)zaga sf
  defesa central sf
half-back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football player) (jogador de futebol americano)zagueiro sm
  beque sm
hand back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (return, give back) (retornar, dar resultado)devolver vt
  dar de volta loc vt
 The immigration official handed back the passport without comment.
hark back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (recall earlier time)Lembrar-se de vt
 Hark back 25 years, when the success of this company looked far from certain.
 Lembre-se de 25 anos atrás, quando o sucesso da empresa não era garantido.
head back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (start to go back, return) (começar a voltar, retornar)retornar v int
  voltar v int
 It's getting late; let's head back.
hear back from vtr phrasal 3-part (receive a response from) (receber resposta de)ter resposta de loc vt
  ter retorno de loc vt
  receber resposta de loc vt
 I sent my friend an e-mail and heard back from him immediately.
hit back at [sb] vi phrasal + prep (retaliate against) (devolver um golpe)reagir, revidar, retaliar vt
 The victim of the attempted mugging hit back at his attackers, and they ran off empty-handed.
hit back at [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (respond to criticism) (responder à críticas)responder, retorquir, rebater vt
 The pop star has hit back at her critics with a series of tweets.
hold [sb] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (restrain [sb] physically)conter vt
  restringir vt
 The boys started fighting so teachers came to hold them back.
hold back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (repress feelings)reprimir vt
 She is always holding back, afraid to share her true feelings.
hold [sb] back viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (hinder [sb]'s progress or success) (retardar o progresso de alguém)ser um peso loc v int
hold [sth] back viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (withhold [sth](reter alguma coisa)retrair, manter algo loc v int
Próximos 100 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'back' found in these entries
In the English description:
Portuguese:


Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "back" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'back'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | alemão | sueco | Holandês | russo | polonês | romeno | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade

Word of the day: switch | pawn

Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.