gotten

Listen:
 [ˈgɒtən]


WordReference English-Portuguese Dictionary © 2019:

Traduções principais
InglêsPortuguês
gotten,
get
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
US (get: past participle)obtido, pegado, alcançado part pas
 Nate hasn't gotten past the first level yet.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2019:

Traduções principais
InglêsPortuguês
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (obtain)conseguir vt
 We need to get some beer somewhere. I got a good mark for my essay.
 Precisamos conseguir cerveja em algum lugar. Eu consegui uma boa nota em meu ensaio.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (receive)receber vt
 Did you get the message I sent you?
 Você recebeu as mensagens que eu te mandei?
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (illness: catch)pegar vt
 He got the flu and had to stay at home.
 Ele pegou gripe e precisou ficar em casa.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (fetch)pegar vt
 I'll get another plate for you.
 Eu vou pegar outro prato para você.
get [sb] to do [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (persuade)fazer vt
 I got him to give me a pay rise.
 Eu fiz com que ele me desse um aumento.
get viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (arrive)chegar v int
 When will we get there?
 Quando vamos chegar lá?
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (understand)entender vt
 Do you get what I'm saying?
 Você entende o que estou dizendo?
get to do [sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (have the opportunity)conseguir vt
 I get to go to Paris this summer.
 Eu vou conseguir ir a Paris neste verão.
 
Traduções complementares
InglêsPortuguês
get viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (become) (tornar-se)ficar vt
 He got better once he took the medicine.
 Ele ficou melhor depois que tomou o remédio.
get viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US, slang (go away)sair v int
 Get! You dumb animal.
 Sai! Seu burro.
get doing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (start)começar vt
 Let's get painting, before it's too dark for us to see what we're doing.
 Vamos começar a pintar antes que fique muito escuro e a gente não consiga ver o que estamos fazendo.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (prepare)preparar vt
 I'll get dinner if you lay the table.
 Eu vou preparar o jantar se você colocar a mesa.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (earn, win)conseguir vt
 I got an A in Spanish.
 Eu consegui um A em Espanhol.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (buy)pegar vt
 I'm just going to get some more milk.
 Eu só vou pegar mais leite.
get [sth] done vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (arrange or cause to have)arranjar vt
 I need to get my car fixed.
 Eu preciso arranjar o conserto do meu carro.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (attract)atrair vt
 She always gets all the attention.
 Ela sempre atrai toda a atenção.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (reach)contatar vt
 You can get me by telephone or e-mail.
 Você pode me contatar por telefone ou email.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (hear)ouvir vt
 Sorry, I didn't get that. What did you say?
 Desculpa, eu não ouvi. O que você disse?
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (receive as punishment)pegar vt
 He got 10 years for armed robbery.
 Ele pegou 10 anos por roubo armado.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (touch emotionally)emocionar vt
 That film gets me every time.
 Aquele filme me emociona toda vez.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (hit)atingir vt
 The bullet got him in the stomach.
 A bala atingiu ele no estômago.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (have revenge on) (vingança)pegar vt
 I'll get you for that!
 Eu vou pegar você por isso!
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (bother)incomodar vt
 What gets me about the film is why he never comes back.
 O que me incomoda sobre o filme é que ele nunca volta.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (capture)pegar vt
 The police got him in the end.
 A polícia o pegou no fim.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (ruin, destroy)arruinar vt
 Rust got my car.
 A ferrugem arruinou meu carro.
have got to do [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (must)ter vt
Nota: only in present perfect
 I have got to leave now.
 Eu tenho que ir embora agora.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2019:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
ill-gotten adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." literary, idiomatic (acquired illicitly)ilícito adj
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2019:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
as … as all get out,
as all get out
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
US (extremely) (extremamente)tudo a que tem direito expres
  acima do topo loc adj
 What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert.
 O quê? Isso é bobagem com tudo a que tem direito! Não dá para plantar bananas no deserto.
be out to get [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (want revenge) (querer se vingar de alguém)estar atrás de alguém loc v
 She has been out to get me ever since she learned that I was dating her ex-boyfriend.
 Ela está atrás de mim desde que soube que eu estava namorando o ex namorado dela.
come and get v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (fetch)vir pegar loc v
 If you want it come and get it, but you better hurry 'cause it's goin' fast.
 Se quiser, vai ter que vir pegar, mas é melhor você se apressar porque está acabando rápido.
come to grips with [sth],
get to grips with [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal, figurative (understand)entender vt
 One must read a work of philosophy several times in order to come to grips with it.
come to grips with [sth],
get to grips with [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal, figurative (master)dominar, aprender vt
 When I had finally come to grips with algebra, I began to learn calculus.
come to grips with [sth],
get to grips with [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal, figurative (deal with, accept)aceitar vt
  lidar com vt + prep
 It was difficult to come to grips with my parents' tragic deaths.
easy to get along with adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (affable) (amigável)fácil de se relacionar expres
  fácil de dar-se bem expres
 Jim is a friendly guy who is easy to get along with.
 João é um cara amigável e fácil de se relacionar.
find your bearings,
get your bearings
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(orient yourself)encontrar a localização expres
  orientar-se vp
 In the dark forest, the search party had trouble getting their bearings.
get a fix v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (take drug) (gíria)tomar um pico expres
 People addicted to street drugs will do just about anything to get a fix.
 Pessoas viciadas em drogas de rua fazem de tudo para tomar um pico.
get a fix on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (ascertain)ter certeza v expr
 I talked to several people to get a fix on what actually happened.
 Falei com várias pessoas para ter certeza do que aconteceu.
get a foothold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (find secure place for feet when climbing)conseguir um apoio para o pé expres
 After falling halfway down he was able to get a foothold and begin climbing again.
 Depois de cair até a metade, ele conseguiu um apoio para o pé e começou a escalar de novo.
get a foothold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (establish yourself)estabelecer-se vp
 She got a foothold in the theatrical world when, as an understudy, the leading lady fell ill.
 Ela conseguiu se estabelecer no mundo do teatro quando a atriz principal ficou doente e ela era a substituta.
get a glimpse of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (catch sight of briefly)dar uma olhada expres v
 The fans crowded around the door to get a glimpse of the athletes leaving the stadium.
 Os fãs se amontoaram na porta para dar uma olhada nos atletas que deixavam o estádio.
get a grip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (regain self-control)acalmar-se vp
  tranquilizar-se, controlar-se vp
 It's time to stop panicking and get a grip. He's too nervous; he needs to get a grip.
 É hora de parar de pânico e se acalmar. Ele estava nervoso demais, precisava se acalmar.
get a grip! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" figurative, slang (you are overreacting, control yourself)controle-se!, contenha-se! interj
 It's nothing to get so worked up about – get a grip!
 Não é nada para ficar assim tão alarmado, controle-se!
get a grip on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (start to understand) (figurado)ter uma noção expres
 I would love to get a grip on basic physics.
 Eu adoraria ter uma noção de física básica.
get a haircut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (have hair trimmed)cortar o cabelo loc v
 It was his brother's wedding, so he decided to get a haircut for the occasion.
 Foi o casamento do irmão dele, então ele decidiu cortar o cabelo para a ocasião.
get a handle on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (understand)pegar o jeito expres v
 I can't get a handle on this at all. Can you explain it again?
 Não consigo pegar o jeito disso. Você pode explicar de novo?
get a hold of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (grasp) (agarrar, aproveitar)agarrar, pegar, segurar vt
 Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift.
 Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.
get a job v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (find employment) (encontrar emprego)arrumar emprego loc v
 I need to get a job that pays well.
 Preciso arrumar um emprego que pague bem.
get a kick out of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (enjoy, take pleasure in) (gíria)gostar à beça expres v
  divertir-se vp
 She gets a kick out of watching talking animal videos.
 Ela gosta à beça de vídeos de animais falantes.
get a leg up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (gain an advantage) (obter vantagem)dar um passo à frente expres v
Get a life! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (expressing contempt) (expressando desprezo)vai fazer alguma coisa útil! interj
  sai dessa! interj
 When I told them I was translating the Bible into Vulcan they all said “Get a life!”
 Quando eu disse a eles que estava traduzindo a bíblia para o Vulcano eles retrucaram "Vá fazer alguma coisa útil!".
Get a load of this/that/him/her! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (look at that) (olhar para algo com espanto)olhar bem interj
get a loan viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (enter a contract to borrow money)obter empréstimo loc v
  pegar um empréstimo loc v
 If we can't pay rent come August we may have to get a loan.
 Se não pudermos pagar o aluguel em agosto, talvez teremos que obter um empréstimo.
get a look-in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang (have fair chance) (ter uma chance justa)ter a chance de loc v
  ter a oportunidade de loc v
 Starlings feed in flocks and can clear bird tables before other species get a look-in.
 Os estorninhos se alimentam em bandos e limpam o alimentador antes que as outras espécies tenham a chance.
get a move on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hurry up) (apressar-se)andar logo loc v
get a response viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (receive a reply)obter resposta loc v
 I sent several emails but never did get a response.
 Mandei vários e-mails, mas não obtive nenhuma resposta.
get a response viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be acknowledged by words, gesture) (ser reconhecido por palavras, gestos)obter resposta loc v
get a rise out of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (provoke: [sb])tirar do sério expres v
 He's just making faces to get a rise out of you.
 Ele fica fazendo caretas só para te tirar do sério.
get a rocket v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, informal (be reprimanded) (repreender)levar um esculacho
get a shock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be unpleasantly surprised)levar um choque expres v
  ficar chocado loc v
 I got a shock when I found your wife naked in my bed.
 Levei um choque quando encontrei sua esposa nua na minha cama.
get a shock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (feel jolted by electrical current) (afetado por corrente elétrica)levar (um) choque expres v
 I always get a shock when I touch a car.
 Eu sempre levo um choque quando toco num carro.
get a thrashing,
take a thrashing
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (be beaten physically) (informal)tomar uma sova loc v
  levar porrada loc v
 Petros regularly took a thrashing from his violent father.
 Petros tomava sova regularmente do pai violento.
get a thrashing,
take a thrashing,
be given a thrashing
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be defeated: at sport, etc.)tomar uma sova loc v
  tomar uma lavada loc v
 The Democrats took a thrashing on Election Day.
 Os Democratas tomaram uma sova no Dia das Eleições.
get a whiff of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (smell)dar uma cheirada expres v
 Did you get a whiff of that new perfume she is wearing?
 Você deu uma cheirada no novo perfume que ela está usando?
get a whiff of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (detect)sentir o cheiro vt + sm
  farejar vt
 Did you get a whiff of the hostility in that meeting?
 Sentiu o cheiro de hostilidade na reunião?
get a word in,
get a word in edgeways,
get a word in edgewise
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (have the chance to speak) (ter a chance de falar)dar uma palavra loc v
  (informal)abrir a boca loc v
 She was talking so much that I couldn't get a word in!
 Ela estava falando demais que nem pude dar uma palavra!
get about vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (travel frequently or widely)viajar v int
get about vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (walk, move around)andar v int
 Though 98 years old, my grandfather still gets about like he was half that age.
 Apesar de ter 98 anos, meu avô ainda anda como se tivesse metade da sua idade.
get above [sth] vi + prep (surpass)ficar acima expres v
  superar vt
 Melinda worked hard to get above the minimum academic requirements for university.
 Melinda trabalhou duro para ficar acima das exigências acadêmicas mínimas da universidade.
get above [sth] vi + prep (be over [sth])superar vt
  ficar acima expres v
 We should get above 5,000 feet before we make camp.
 Temos que superar 5.000 pés antes de montar o acampamento.
get acquainted vi + adj (people: get to know each other) (familiarizar-se)conhecer-se vp
 I left Paul and Lily to get acquainted.
 Deixei que a Paula e a Lilian se conhecessem.
get acquainted with [sb] vi + adj (get to know a person)conhecer alguém verb refl
 My kids got acquainted with the neighbors' children on the day they moved in.
 Meus meninos conheceram os filhos da vizinha no dia em que eles se mudaram.
get acquainted with [sth] vi + adj figurative (familiarize yourself with [sth])familiarizar-se verb refl
 You'd better get acquainted with new computers if you want to keep your job.
 É melhor você se familiarizar com os novos computadores se quiser manter seu emprego.
get across,
get [sth] across
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (convey)comunicar vt
  transmitir vt
 He tried to get his point across but it was so convoluted, no one could understand.
 Ele tentou comunicar sua opinião, mas estava tão atabalhoado que ninguém entendeu.
get ahead vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (be successful)dar-se bem expres v
  ter sucesso vt + sm
  progredir vt
 In order to get ahead in business, you need to be assertive.
 Para se dar bem no negócio, você precisa ser confiante.
get ahead of [sb/sth] vi phrasal + prep (overtake)tomar a dianteira expres
 He ran faster and got ahead of his sister just as they reached the car.
 Ele correu mais rápido e tomou a dianteira da irmã dele assim que eles alcançaram o carro.
get ahead vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (gain advantage)levar vantagem expres v
  tirar vantagem expres v
 The company got ahead by adopting a new business model.
 A companhia levou vantagem ao adotar um novo modelo de negócios.
get ahead of [sb/sth] vi phrasal + prep figurative (be more successful)levar vantagem expres v
  tomar a dianteira expres v
 The firm developed a multimedia game system that allowed it to get ahead of its rivals.
 A companhia desenvolveu um sistema de jogo multimídia que permitiu levar vantagem sobre os rivais.
get ahead vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US, informal, figurative (save money) (gíria)segurar a grana loc v
get ahead of yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (think or act prematurely) (expressão)dar o passo maior que a perna loc v
  precipitar-se verb refl
get ahold of [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, informal (grab, grasp)agarrar vt
  segurar vt
get ahold of [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (make contact)fazer contato loc v t
get all your ducks in a row,
have all your ducks in a row
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (be organized) (ser organizado)ter as coisas em ordem
 It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row.
 É sempre bom trabalhar com colegas que tenham as coisas em ordem.
get along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (be friends)entender-se vp
  dar-se bem vp + adv
 My friends and I get along very well.
 Eu e meus amigos nos entendemos.
get along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (cope)lidar vt
 After she went blind, it took her a long time to learn how to get along without vision.
 Depois que ela ficou cega, demorou muito tempo para ela aprender a lidar com a sua cegueira.
get along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (progress)sair-se bem vp + adv
 In my profession, you aren't going to get along without the support and help of more experienced people.
 Na minha profissão, você não vai se sair bem sem o apoio e a ajuda de pessoas mais experientes.
get along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (leave)partir v int
Get along! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (go away) (ter bom relacionamento)dar-se bem loc v t
Get along with you! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (go away)vá embora, suma interj
 Why are you still here? Get along with you!
 Por que você ainda está aqui? Vá embora (or: suma)!
get along with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (be friends) (ter bom relacionamento com alguém)dar-se bem loc v
 I get along very well with my mother-in-law.
 Eu me dou bem com minha sogra.
get along without [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (not need)passar sem loc v
 I can get along without luxuries in this economy.
 Eu posso passar sem luxos nessa economia.
get an earful v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (be reprimanded)levar bronca loc v
 Tony got an earful from the boss when he arrived late for work.
 Toni levou uma bronca do chefe por chegar tarde ao serviço.
get angry vi + adj (lose temper)ficar bravo loc v
 I get angry when people are rude and obnoxious.
 Eu fico bravo quando as pessoas são rudes e antipáticas.
get anywhere,
go anywhere
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(achieve success) (ter sucesso)dar-se bem loc v t
get around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (travel)viajar vt
 I certainly get around in my job. This year, I've travelled to Korea, Australia and South Africa.
 Eu certamente me movo no meu trabalho. Esse ano, viajei para a Coreia, Austrália e África do Sul.
get around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (move about)mover-se vp
 His arthritis makes it difficult for him to get around.
get around [sth],
UK: get round [sth]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
(circumvent)contornar vt
 You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
 Você não pode contornar o problema fingindo que ele não existe.
get around doing [sth],
also UK: get round doing [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(avoid doing) (figurado)evitar vt
  (figurado)esquivar-se vp
 The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
get around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (circulate)circular v int
 When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
 Quando circulou a informação de que ela estava fazendo biscoitos, todas as crianças apareceram na porta dela.
get around to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (find time)achar tempo expres v
 Bill eventually got round to the washing-up.
get around to doing [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (find time)achar tempo expres v
 One of these days, I will get around to making the trip to Paris.
get at [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (intend to say, imply)insinuar vt
 I don't understand what you are getting at.
 Eu não entendo o que você está insinuando.
get at [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (target for criticism)criticar vt
  (figurado)pegar no pé expres v
 I hate him; he's always getting at me.
 Eu odeio ele, está sempre me criticando.
get at [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (influence illegally)subornar, persuadir vt
 All the evidence is against us, we'll have to see if we can get at the jury.
 Toda a evidência está contra nós, vamos ter que ver se ele consegue subornar o júri.
get away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (escape)escapar v int
 I was almost mugged but I managed to get away.
 Eu quase fui assaltado, mas consegui escapar.
get away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (go on holiday)escapar v int
 I have been working late all week and need to get away this weekend.
 Eu trabalhei até tarde a semana inteira e preciso escapar esse final de semana.
Get away! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" UK, slang (disbelief)Não acredito! interj
  (informal)Fala sério!, Tá de brincadeira! interj
 You saw the Queen in Burnley market? Get away!
 Você viu a Rainha no mercado Burnley? Não acredito!
get away from [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (escape: [sb])fugir de vt + prep
 How did you manage to get away from your captors?
 Como você conseguiu fugir de seus sequestradores?
get away from [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (place: leave)sair vt
  deixar vt
  partir vt
 It's great to get away from London sometimes.
 É bacana sair de Londres de vez em quando.
get away with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (not be punished)safar-se de vp + prep
  escapar de vt + prep
 The murderer got away with his hideous crime.
 O assassino se safou do seu crime abominável.
get away with murder v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (never be punished)safar-se vp
  livrar-se da culpa expres v
 Somehow Joe always seems to get away with murder.
 João sempre se safa de tudo.
get back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (return)voltar v int
 I visited my Aunt in Greece last year and I can't wait to get back!
 Visitei minha tia na Grécia ano passado e mal posso esperar para voltar!
get [sth] back,
get [sth] back from [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(have [sth] returned)receber de volta vt + loc adv
 I took my watch to be repaired and I get it back on Tuesday.
 Levei meu relógio para arrumar e o recebo de volta na terça-feira.
get back at [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (take revenge on) (vingar)vingar-se de vp + prep
 To get back at him, she had an affair with his brother.
get back at [sb] for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (take revenge on)vingar-se de vp + prep
get back in shape v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (regain fitness) (informal: preparo físico)voltar à forma expres
 I bought a gym membership to get back in shape.
get back on track v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (regain focus)voltar à vaca fria expres
get back to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (resume)voltar a vt + prep
 I'd love to talk more but I have to get back to my work now.
 Eu adoraria falar mais, mas preciso voltar ao trabalho agora.
get back to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (return)voltar a vt + prep
 It would be nice to get back to my hometown one day.
 Seria legal voltar a minha cidade de nascimento um dia.
get beaten up,
be beaten up
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (be physically assaulted)levar uma surra loc v
 From his black eye and bloody nose, everyone knew he'd gotten beaten up in the fight.
 Pelo olho roxo e o nariz sangrando, todo mundo sabia que ele tinha levado uma surra em uma briga.
get behind [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (support: a cause, etc.)apoiar vt
 If you promise not to change your mind, I'll get behind your efforts to clean up the park.
 Se você prometer não mudar de ideia, eu apoiarei seus esforços para limpar o parque.
get bent out of shape,
be bent out of shape
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (be resentful, angry)ficar desesperado loc v
get better vi + adj (recover)melhorar vt
  convalescer vt
  sarar vt
  curar-se vp
 I'm sorry you are sick and I hope you get better soon.
 Que pena que você está doente. Espero que você melhore logo.
get better vi + adj (improve)melhorar vt
  aprimorar-se vp
  aperfeiçoar-se vp
 You will get better at chess if you practice. Canadian wine is getting better every year.
 Você vai melhorar no xadrez se praticar. O vinho canadense está melhorando a cada ano.
get bigger viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (grow taller) (tornar-se mais alto)crescer v int
 When you get bigger, you ride a two-wheeler (bicycle).
get bigger viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become larger) (tornar-se maior)engordar v int
 The toddler was getting bigger and bigger everyday.
get bogged down in/by [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (stuck: in activity, etc.)ficar atolado expres v
 I thought I would be able to leave early, but I got bogged down by paperwork.
 Achei que conseguiria sair cedo, mas fiquei atolado com a papelada.
get bogged down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stuck: in mud)ficar atolado expres v
 Once again, the car got bogged down in the mud.
 O carro ficou atolado na lama de novo.
Próximos 100 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'gotten' também foi encontrado nestas entradas:
In the English description:

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "gotten" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'gotten'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade

Word of the day: rest | whisk

Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.