ground

Listen:
 /ɡraʊnd/


Pentru verbul: "to grind"

Trecut simplu ground
Participiu trecut ground
In this page: ground; grind

WordReference English-Romanian Dictionary © 2017:

Traduceri principale
EnglezăRomână
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (surface of the earth)pământ s.n.
 The coconut fell to the ground right beside us.
 Nuca de cocos a căzut pe pământ chiar lângă noi.
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soil)sol s.n.
  pământ s.n.
 The ground here is rich in colour and minerals.
 Solul de aici este bogat în minerale.
 Pământul de aici e bogat în minerale.
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (area)zonă s.f.
 During the search, we need to cover all the ground - the whole area.
grounds nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (property associated with a house)teren s.n.
  pământ s.n.
 The grounds of the mansion extended to the river.
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usu pl (area used for sports)teren s.n.
 We used to play football on the old school sports ground.
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usu pl (basis, reason)motiv, temei s.n.
 On what grounds do you base your conclusions? The judge said she had no grounds to believe he wouuld reoffend.
ground [sb] in [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (educate)a antrena vb.tranz.
 The tennis pro grounded his students in the basics.
ground [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." esp US, informal (punish by keeping indoors)a pedepsi vb.tranz.
 His parents grounded him for two weeks.
ground adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (subjected to grinding)tocat adj.
  mărunțit adj.
 The ground beef was made into hamburgers.
 
Traduceri suplimentare
EnglezăRomână
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (electrical wire: earth) (electric)împământare s.f.
 US electrical plugs have two live pins and one ground.
 Prizele din America au două borne şi o împământare.
grounds nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (coffee, drinks)zaț s.n.
  drojdie s.f.
 There were always some grounds left in the bottom of her coffee cup.
ground viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be stranded)a eșua vb.intranz.
 The ship grounded on a sand bar.
ground [sth] in [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." often passive (base)a se baza pe vb.reflex.
  a fi fondat pe vb.intranz.
 His argument was grounded in his belief in God.
ground [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (prevent from flying)a fi reținut la sol expr.
 The plane was grounded because of mechanical problems.
ground [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (electrical)a împământa vb.tranz.
 This connection grounds the device to keep it from shocking you.
ground [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." often passive (strand)a eșua vb.intranz.
 The ship was grounded on a desert island.
ground [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (American football: throw to the ground)a arunca la pământ expr.
 The quarterback grounded the ball to stop the play.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2017:

Traduceri principale
EnglezăRomână
grind vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (mill)a măcina vb.tranz.
grind vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (to particles)a măcina vb.tranz.
  a râşni vb.tranz.
  a pisa vb.tranz.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (rub together harshly)a scrâșni vb.intranz.
 Shifting carelessly always made the gears grind in the old car.
grind vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (teeth)a scrâşni vb.intranz.
grind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (monotonous work, routine)toceală s.f.
  buchiseală s.f.
  corvoadă s.f.
 After Sunday it's back to the regular grind at work.
 
Traduceri suplimentare
EnglezăRomână
grind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grain size of coffee)cafea măcinată s.f.
 The French press uses a coarser grind than the one Heather has.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (turn crank)a învârti manivela expr.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (dance)a dansa vb.tranz.
 The college kids spent their weekends drinking and grinding at the clubs instead of studying.
grind vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (food)a măcina vb.tranz.
  a râşni vb.tranz.
  a pisa vb.tranz.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (shape by friction)a șlefui, a lustrui vb.tranz.
  a poliza vb.tranz.
 Fred worked at the eye doctor's office and ground lenses for a living.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (knife, blade: sharpen)a ascuți vb.tranz.
 The chef uses a whetstone to grind his kitchen knives.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2017:

Forme compuse:
ground | grind
EnglezăRomână
air-to-ground adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (weapon: fired by aircraft at land)traducere nedisponibilă
break ground viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be first to do [sth])a fi deschizător de drumuri loc.vb.
 She's breaking new ground with her innovative approach.
breeding ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (place conducive to the spread of [sth](de infecţie)focar s.n.
 That stagnant pond is a breeding ground for mosquitoes.
breeding ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (circumstances conducive to the spread of [sth])focar s.n.
 Poor economic conditions created a perfect breeding ground for the revolution.
breeding ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. literal (place where animals breed)loc de împerechere s.n.
 The swamp was a breeding ground for many species of waterfowl.
burial ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cemetery, graveyard)cimitir s.n.
 That native American burial ground is off-limits to visitors.
burn to the ground viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be destroyed by fire)a arde din temelie
 The house burnt to the ground.
campground,
camping ground,
camp ground
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(site of or for a camp)teren pentru camping s.n.
 Please put up tents only in designated campgrounds.
clear the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (prepare for [sth])a pregăti terenul loc.vb.
clear the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (area: rid of weeds, etc.)a curăţa terenul vb.tranz.
 Before they could even think about building shelters, they had to clear the ground of hundreds of large rocks.
common ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shared interests)puncte comune, interese comune s.n.pl.
 We started dating because we had a lot of common ground in our likes and dislikes.
cricket ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (field, pitch for cricket games)teren de cricket s.n.
dumping ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rubbish tip, refuse area) (pentru deşeuri radioactive)cimitir radioactiv s.n.
 The factory used its neighbor's fields as a dumping ground for its toxic waste.
earth,
US: ground
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (electrical wire: ground)împământare s.f.
 You must remember to connect the earth properly.
 Trebuie să nu uiţi să faci cum trebuie împământarea.
firm ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (secure position)bază solidă s.f.
 I was on firm ground in the history section of the quiz.
gain ground viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (advance, make progress)a câştiga teren loc.vb.
 Though it's slow going, we're gaining ground.
get off the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (project: start well)a demara vb.intranz.
  a-și lua avânt loc.vb.
 Without funding, the project will never get off the ground.
give ground viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (concede, yield)a ceda vb.intranz.
 He was so stubborn he would never give ground on any argument.
ground beef,
UK: minced beef,
beef mince
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (minced cattle meat)carne tocată de vită s.f.
 The meat for ground beef usually comes from several different cows.
ground chuck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (minced beefsteak)carne tocată de vită s.f.
 When I make hamburgers the meat I usually use is ground chuck.
ground cinnamon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (powdered spice)scorţişoară s.f.
 The recipe calls for one teaspoon of ground cinnamon.
ground combat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (warfare taking place on the ground)luptă la sol s.f.
 The two opposing forces have started to engage in ground combat.
ground crew nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (airline employees based on the ground)echipaj la sol s.n.
 The ground crew safely guided the plane to the terminal gate.
ground floor,
ground-floor,
US: first floor
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (ground level of building)parter s.n.
Notă: A hyphen is used when the term is an adjective.
 Office buildings often have shops on the ground floor. The cafeteria is on the first floor, just off the lobby.
ground-floor n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." UK (on the ground level of a building)la parter loc.adj.
ground floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (entry-level job)bază s.f.
  (nivel)zero s.n.
 Harry started on the ground floor and worked his way up.
ground floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (beginning of [sth])început, debut s.n.
ground forces nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (soldiers positioned on the ground)forţe armate terestre s.f.pl.
 There's little chance of winning this war without the use of ground forces.
ground level,
ground-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(at the level of the ground)parter s.n.
Notă: hyphen used when term is an adj before a noun
 Many good photos of plants are taken at ground level.
ground level,
ground-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(floor nearest the level of the ground)parter s.n.
 Kitchenware is located at ground level in this store. Most buildings are entered at ground level.
ground level,
ground-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (lowest level of hierarchy) (într-o ierarhie)nivelul de jos s.n.
 Recruits and conscripts normally enter the military at ground level.
ground meat,
UK: minced meat,
mince
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (minced beef, lamb, etc.)carne tocată s.f.
ground pork (US),
pork mince,
minced pork (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(finely chopped pig meat)carne tocată de porc s.f.
ground rules nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (basic rules of conduct)reguli de bază s.f.pl.
 We need to agree on some ground rules before we go any further.
ground troops nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (soldiers positioned on the ground)trupe terestre s.f.pl.
 Fighter jets provide cover for the ground troops.
ground up,
ground-up
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(minced or pulverized)măcinat, pisat adj.
 Garam masala is made from ground-up spices and is used in making curries.
ground water nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (from a well)pânză freatică s.f.
 The ground water in the well was low due to the lack of rain over the past few months.
Ground Zero nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (World Trade Center site)Ground Zero n.propriu
 The US president visited Ground Zero in New York in the wake of the September 11 attacks.
ground zero nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (explosion: impact area)epicentru s.n.
grounder,
ground ball
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (baseball: ground ball) (baseball)minge care sare / se rostogoleşte s.f.
groundsheet,
ground sheet,
ground cloth
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chiefly UK (fabric for covering ground)material impermeabil pentru sol s.n.
hunting grounds,
hunting ground
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(game-tracking area)teren de vânătoare s.n.
 Officials are trying to balance conservation with access to hunting grounds.
leave the ground viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (aircraft, bird: take off)a decola vb.intranz.
 My flight was at 5:00, but we didn't leave the ground until 6:30.
leave the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (plan: succeed, be put in action)a deveni realitate loc.vb.
  a se realiza vb.reflex.
  a reuși vb.intranz.
 Without financing their plans would never leave the ground.
middle ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (compromise)teren neutru s.n.
 He wants a city break whereas I want a beach holiday, so we will have to find some middle ground.
near the ground advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (close to the earth)aproape de pământ adv.
 The helicopter hovered near the ground for a few minutes before finally taking off.
neutral ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (impartial area)teren neutru s.n.
 We agreed to meet on neutral ground.
neutral ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (strip between highway lanes) (autostradă)bandă centrală s.f.
on solid ground advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on terra firma)pe teren solid
 After a few weeks at her new job, Emily began to feel like she was on solid ground. It was a relief to get off the ship and back on solid ground.
prepare the ground v figurative (make conditions ready)a pregăti terenul loc.vb.
 The economic agreements were used to prepare the ground for full political collaboration.
shooting ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rifle range, place for practising with guns)poligon de tragere s.n.
solid ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (terra firma, dry land)teren solid s.n.
 After the turbulence they had experienced on the flight, the passengers were glad to feel solid ground beneath their feet again.
solid ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (well founded argument, position)teren solid s.n.
 When the conversation turned to politics she was on more solid ground.
testing ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (place where [sth] is tested)teren de încercări s.n.
 Is this a testing ground for experimental weapons?
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
'ground' found in these entries
In the English description:

Collocations: ground the [wire, outlet, circuit], the [hard, cold, dirty] ground, ground [services, staff, crew, operators, forces], more...

Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'ground' în titlu:

Vezi traducerea automată a Google Translate a 'ground'.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Suedeză | Olandeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă

Word of the day: set | steal

Reclamă

Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.