WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
SpanishEnglish
¡menuda empanada! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). coloquial (lío mental, confusión)what a mess! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
SpanishEnglish
¡vaya empanada! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). coloquial (que confuso estás)what a dummy! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (offensive)what an idiot! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
empanada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (masa rellena) (UK)pie, pasty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  turnover nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La empanada que me comí estaba rellena de carne molida y queso.
 I ate a ground beef and cheese-filled pie.
empanada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). coloquial (encubrimiento, fraude)cover-up, coverup nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Hizo una buena empanada con los números de la empresa.
 He carried out a good cover-up of the company's books.
empanada argentina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (empanadilla salada)Argentinean empanada v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Argentinean pastry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En mi viaje aprendí a hacer empanadas argentinas.
empanada mental nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). coloquial (confusión de ideas) (slang)brain fart nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  mental lapse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  be not able to think straight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No me digas más que tengo una empanada mental.
imagen empañada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (mala reputación)tarnished image nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le quedó la imagen empañada después del escándalo.
imagen empañada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (borrosa, no nítida)blurry image nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  fuzzy image nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Esta foto tiene la imagen empañada.
tapa de empanada pastry snack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

Advertisements

Word of the day: rest | whisk

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.