agarrar

Escuchar:


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Principal Translations
SpanishEnglish
agarrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (tomar, coger)grab, grip, grasp vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  get hold of, catch hold of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  hold onto vi + prep
 No seas perezoso, agarra la escoba y barre tu habitación.
 Don't be so lazy -- grab the broom and sweep your room.
agarrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (atrapar, capturar)catch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK: informal)nab vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Después de una larga persecución la policía logró agarrar al ladrón.
 The police managed to catch the thief after a long chase.
agarrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). coloquial (enfermedad, problema)pick up vtr + prep
  catch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 No sé en dónde agarré esta gripe, alguien me la contagió.
 I don't know where I picked up this flu - someone must have passed it on to me.
agarrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). coloquial (sujetarse, adherirse)grip viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Estas llantas agarran bien en carretera y en pavimento mojado.
 These tyres grip the road really well, even when it's wet.
agarrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (planta: echar raíces)put down roots v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take root vi + n
  root viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 El injerto no agarró porque no lo amarraste bien con la cinta.
 This sentence is not a translation of the original sentence. You haven't given those seedlings enough time to put down roots yet.
agarrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (sujetar con fuerza)hold on to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  grip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Por seguridad, hay que agarrarse del barandal al subir una escalera.
 This sentence is not a translation of the original sentence. To avoid accidents, hold on to the handrail while on the escalator.
agarrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (usar como pretexto)use vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Se agarra a su supuesta enfermedad para no hacer nada en la casa.
 She uses her supposed illness to get out of doing housework.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Compound Forms:
SpanishEnglish
agarrar a alguien con las manos en la masa exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (pillar, atrapar)catch [sb] red-handed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  catch [sb] with their hands in the cookie jar v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  catch [sb] with their pants down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El vendedor agarró al adolescente con las manos en la masa, intentando robarse un libro.
 The seller caught the teenager red-handed trying to steal a book.
agarrar a golpes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (pegar)beat up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  come to blows with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 A la salida del bar, dos pandillas se agarraron a golpes.
agarrar a patadas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (liarse a patadas)kick vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (vulgar)kick the shit out of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
agarrar de maje,
coger de maje
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
CR, coloquial (engañar, embaucar)make a fool of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: En México se usa la variante «agarrar de guaje».
agarrar de minga,
coger de minga
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
CR, coloquial (tomar el pelo)make a fool of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No me agarres de minga que sé que me estás mintiendo.
agarrar de minga,
coger de minga
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
CR, coloquial (usar para todo)take advantage of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Siempre agarran de minga a Pablo, al pobre lo usan para todo.
agarrar la onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (captar el sentido)get it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  catch on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  get the idea, catch the drift v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Gabriel tiene un humor muy particular y sólo es gracioso cuando le agarras la onda.
 Gabriel has a very particular sense of humour and it's only funny when you get it.
coger al vuelo,
agarrar al vuelo,
tomar al vuelo
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(con rapidez)catch on the fly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)be quick to understand, be quick on the uptake v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le tiré tres manzanas sin que se lo esperara y las cogió al vuelo.
 I threw him three apples unexpectedly and he caught them on the fly.
no saber para dónde agarrar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AmL, coloquial (no saber qué hacer)not know what to do next v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (literally)not know what to grab hold of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cuando terminó la carrera no sabía para dónde agarrar.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'agarrar' aparece también en las siguientes entradas:
In the Spanish description:
English:

Advertisements

Word of the day: thunder | boom

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.