cabeza

Escuchar:


Inflexiones de 'cabeza' (adj): pl: cabezas
Inflexiones de 'cabeza' (nf): fpl: cabezas
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
SpanishEnglish
cabeza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (parte superior del cuerpo)head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.
 I didn't look where I was going and I hit my head.
cabeza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (parte superior de algo) (figurative, top of something)head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Al intentar sacar el clavo, me quedé sólo con la cabeza; el resto siguió hincado.
 I tried to pry the nail out, but I was left with just the head.
cabeza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (principio, va delante)leadership nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La cabeza de la expedición está formada por exploradores experimentados.
 The leadership of the expedition is made up of experienced explorers.
cabeza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (res)head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El granjero tiene 34 cabezas de ganado.
 The farmer has 34 head of cattle.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
cabeza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (misil: donde va la carga)warhead nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 James Bond está buscando la cabeza desaparecida del arsenal nuclear.
 James Bond is searching for the missing nuclear warhead.
cabeza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (capital)capital nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  seat of government nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Las oficinas están en Santiago, que es la cabeza del distrito.
 The offices are in Santiago, the district's capital.
cabeza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (capacidad, talento)head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 No tengo cabeza para las matemáticas.
 I've no head for mathematics.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
SpanishEnglish
a la cabeza,
en cabeza
loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
(en primer puesto)in the lead exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (of the pack)at the head exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 A la cabeza del pelotón va Miguel Induráin con una bicicleta Bianchi.
 Miguiel Indurain is in the lead, riding a Bianchi bicycle.
a la cabeza de algo loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a"). (al principio, liderar)at the head of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
agachar la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (someterse)bow your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si no quieres tener problemas con tu jefe, deberás agachar la cabeza.
 If you don't want problems with your boss you should bow your head.
andar de cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (alguien: estar muy atareado)have a lot to do v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)have a full plate, have a lot on your plate v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Luego te cuento bien cómo me fue; ahora ando de cabeza.
 I will tell you how it went later; right now I have a lot to do.
andar mal de la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (estar loco)not think straight, not have your head on straight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Agustín quiere renunciar a su trabajo, creo que anda mal de la cabeza.
 Agustín wants to leave his job. He's not thinking straight (or: He doesn't have his head on straight).
apoyar la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (posar la cabeza)hold your head, support your head, rest your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
asentar la cabeza,
sentar la cabeza
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(adquirir sensatez)settle down, calm down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
cabeza cuadrada loc nom común (de ideas fijas) (colloquial)hard headed exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Es una cabeza cuadrada: no hay quién le haga cambiar de opinión.
 This sentence is not a translation of the original sentence. He's hard headed; no one can make him change his mind.
cabeza de ajo,
cabeza de ajos
loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
(bulbo con dientes)head of garlic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Échale una cabeza de ajo entera para darle gusto a la sopa.
 Put in an entire head of garlic to make the soup tasty.
cabeza de chorlito,
cabeza loca
loc nom mflocución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes").
coloquial (persona de poco juicio)dimwit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 María es una cabeza de chorlito; no piensa en las consecuencias.
 Maria is a dimwit; she doesn't think about the consequences.
cabeza de chorlito loc nom mflocución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). coloquial (despistado)scatterbrain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  featherbrain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (slang)airhead nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 María es una cabeza de chorlito, nunca se acuerda de dónde deja las cosas.
 Maria is a scatterbrain, she never remembers where she leaves things.
cabeza de familia loc nom mflocución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). (responsable familiar)head of the family nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (formal)head of household nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Esta solicitud debe firmarla el cabeza de familia.
 The head of the family must sign this request.
cabeza de familia loc nom mflocución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). (padre o madre)head of the family nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Su madre quedó viuda joven y se convirtió en cabeza de familia.
 His mother was a young widow and took the reins as the head of the family.
cabeza de ganado loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (animal: res) (single animal)head of livestock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cabeza de puente nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (posición militar avanzada)bridgehead nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Los marcianos han establecido una cabeza de puente en Nueva York.
 The Martians have established a bridgehead in New York.
cabeza de turco loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (persona a la que se achaca la culpa)scapegoat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)fall guy, patsy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: En América, es más común la locución «chivo expiatorio», con el mismo significado.
 El detenido es una cabeza de turco; los verdaderos culpables son otros.
 The detainee is a scapegoat; he's not the one who's really guilty.
cabeza fría loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (imparcialidad) (just)cool head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El director analizó con cabeza fría las demandas del sindicato.
 The director analyzed the demands of the union with a cool head.
cabeza hueca loc nom mflocución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). coloquial (persona: boba, fatua) (colloquial: lack of focused thoughts)featherbrain, airhead, scatterbrain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Julieta es una cabeza hueca, arruinó nuestro plan.
 Julieta is a featherbrain; she ruined our plan.
cabeza rapada n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico"). (miembro de tribu urbana)skinhead nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ayer los cabezas rapadas atacaron a un indigente en Copenhague.
calentarle la cabeza a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abrumar)get [sb] worked up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get [sb] angry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Sus amigos le calientan la cabeza para que invite a salir a esa chica pero él no se anima.
calentarse la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (pensar obsesivamente)obsess viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  be consumed, be preoccupied v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Luis se calienta la cabeza pensando en su proyecto de la escuela.
darle a alguien vueltas la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (pensar en algo) (figurative)make [sb]'s head spin v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  [sth] gives you a lot of thought v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. What she said is making my head spin, I can't stop thinking about it.
darle a alguien vueltas la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (sentir vértigo) (literal)makes [sb]'s head spin v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Riding in the car with the windows down makes my head spin, I get really dizzy.
de pies a cabeza loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). figurado, coloquial (de arriba abajo)from head to toe exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Salí sin paraguas y llegué a casa empapado de pies a cabeza.
 I left without an umbrella and arrived home soaked from head to toe.
del tamaño de una cabeza de alfiler exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (minúsculo)the size of a pinhead exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
despejar la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (quitarse el embotamiento)clear your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (slang: focus your thoughts)get your head straight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nicolás salió a fumar para despejar la cabeza.
doler a alguien la cabeza,
tener dolor de cabeza
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(sufrir dolor de cabeza)have a headache v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dolor de cabeza grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (jaqueca)headache nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El estrés provoca dolor de cabeza.
 Stress causes headaches.
en cabeza loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a"). España (en primer lugar)in the lead exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in front preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  ahead preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  (colloquial)at the head of the pack exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 En cuanto a ventas, las compañías de bajo coste están en cabeza.
 In terms of sales, the low-cost companies are in the lead.
estar mal de la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (estar loco)to be crazy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  to not be right in the head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)be nutty, be loopy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)be mental v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
inclinar la cabeza,
agachar la cabeza
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
figurado (someterse, doblegarse)tilt your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (respect)bow your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  bend over vi + adv
 A veces hay que agachar la cabeza y hacer lo que te dicen.
 Sometimes you have to tilt your head and do as you're told.
inclinar la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (asentir, afirmar)nod viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Juan inclinó la cabeza en señal de afirmación.
 Juan nodded his head to indicate agreement.
ir a la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (en primer lugar)be in the lead v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go at the front of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be in front v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Juan va a la cabeza de la carrera.
 Juan is in the lead of the race.
ir de cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (muy atareado)be up to your ears v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)be snowed under v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have a lot on your plate
 Voy de cabeza todo el día; no he descansado ni un minuto.
 I've been up to my ears all day. I haven't had a minute's rest.
ir de cabeza por loc verb + prep figurado (desear algo)want vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  long for vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Va de cabeza por un coche nuevo, pero no tiene dinero.
 He wants a new car but he doesn't have any money.
ir de cabeza por loc verb + prep figurado (querer complacer)be infatuated exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Antonio va de cabeza por Adriana; siempre le está haciendo regalos.
 Antonio is infatuated with Adriana. He is always giving her presents.
irse de la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (olvidar algo)go out of your mind, lose your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 A Juan se le fue de la cabeza la reunión de hoy.
la cabeza me va a mil my mind is racing, my thoughts are racing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
levantar cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (recuperarse de una situación)get back on your feet, get your head above the water v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Juan estuvo muy deprimido pero finalmente levantó cabeza y ahora está mejor.
 Juan was very depressed but he eventually got back on his feet and is better now.
liarse la manta a la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (actuar sin dudar)take the plunge v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Gabriela se lió la manta a la cabeza y después se arrepintió.
 Gabriela took the plunge and regretted it afterwards.
llenar la cabeza de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (agobiar con)fill your head with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 María me llenó la cabeza con todos sus problemas.
llevar de cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (llevar a mal traer)drive you crazy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  cause headaches, bring problems v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
llevarse las manos a la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (indica asombro, estupefacción)put your hands on your head, raise your hands to your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 María escuchó la noticia y se llevó las manos a la cabeza.
 Maria heard the news and put her hands on her head.
madre cabeza de familia loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (responsable)female head of household, female head of family nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Es una admirable madre cabeza de familia; saca adelante a sus hijos sin ayuda de nadie.
 She's an admirable female head of household: she provides for her family without help from anybody.
mala cabeza grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (insensatez)recklessness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  reckless adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
metersele algo en la cabeza a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (obsesionarse con algo)get an idea into your head, get an idea stuck in your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
metérsele algo en la cabeza a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (obsesionarse con algo)put [sth] into [sb]'s head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] ideas v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
negar con la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (gesto)shake your head, shake your head "no", v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mi padre negó con la cabeza y yo no insistí.
 My father shook his head and I did not insist.
no dejar títere con cabeza,
no quedar títere con cabeza
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (criticar a todos)spare no one v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  spare nobody v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En ese programa de televisión no dejan títere con cabeza; como seas famoso van a por ti.
 On that TV program, they spare no one; if you're famous, they'll go after you.
no dejar títere con cabeza. loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (criticar a todos)spare no-one, spare nobody v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  nobody escaped unscathed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El libro que publicó el ex presidente del gobierno no dejaba títere con cabeza.
no quedar títere con cabeza,
no dejar títere con cabeza
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (nadie indemne)spare nobody, nobody be spared v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En el artículo atacaron a todos los políticos; no quedó títere con cabeza.
no quedar títere con cabeza,
no dejar títere con cabeza
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (destruir algo)break up everything in it's wake v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take no prisoners, no prisoners be taken v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En la ciudad no quedó títere con cabeza después del terremoto.
quebradero de cabeza nm + loc adj (cosa: perturba, inquieta) (informal)headache nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  worry nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Los aumentos de los salarios se están convirtiendo en un quebradero de cabeza para la directora de recursos humanos.
 The increase in salaries is becoming a headache for the director of human resources.
quitar de la cabeza,
sacar de la cabeza
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(dejar una obsesión)get [sth] out of one's head, get [sth] out of one's mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  banish any thought of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Debes quitarte de la cabeza a ese chico, es malo para ti.
 You should get that boy out of your head, he is bad for you.
 You should banish any thought of that boy, he is bad for you.
rascarse la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (duda, desconcierto) (figurative)scratch your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)head-scratching nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Por más que se rasca la cabeza el poeta no llega la inspiración.
rascarse la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hábito, vicio)scratch your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  head-scratching nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 De tanto rascarte la cabeza te vas a quedar calvo.
ser un dolor de cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (ser un problema) (figurative)be a headache, be a pain in the neck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)be a pain, be a real pain v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mi hijo es un dolor de cabeza; me da una preocupación tras otra.
sin pies ni cabeza sin adv coloquial (sin sentido)making no sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  without rhyme or reason exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
subírsele a la cabeza a loc verb + prep (causar envanecimiento)go to your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 A Miguel se le subió el éxito a la cabeza y ya ni nos habla.
 Success went to Miguel's head and he doesn't even talk to us any more.
subírsele a la cabeza a loc verb + prep (sustancia: desorientar)go to your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Anoche se me subió el vino a la cabeza y no me acuerdo de lo que pasó.
subirse el éxito a la cabeza exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (convertirse en déspota)let success go to your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
subirse los humos a la cabeza exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (creerse superior)let [sth] go to your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get a big head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tan pequeño como la cabeza de un alfiler as small as the head of a pin exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
tener cabeza para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (pensar, hacer algo)have a head for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pablo tiene cabeza para las matemáticas.
tener la cabeza en otra parte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (distraerse)have your head somewhere else, have your head in the clouds v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Concéntrate porque tienes la cabeza en otra parte.
 Concentrate; you've got your head somewhere else.
tener la cabeza fría vtr + loc nom f (pensar con racionalidad)keep a level head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have a level head, be level-headed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Es mejor confiar las decisiones a Pepe, siempre tiene la cabeza fría.
 It's better to entrust Pepe with decisions, he always keeps a level head.
tener pájaros en la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (soñar, hacerse ilusiones)daydream viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  be away with the fairies v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tirar los trastos a la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (discutir, pelear)have almighty rows, have blazing rows v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)be at [sb]'s throat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Se divorciaron porque siempre se tiraban los trastos a la cabeza.
tirarse de cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (a piscina, lago)jump head first, go for it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)go for gold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tirarse de cabeza en la piscina dive head first into the pool v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tirarse los trastos a la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (discutir con violencia)have a shouting match, throw pots and pans v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)have a row v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)have a spat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  brawl viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Se tiraron los trastos a la cabeza por una discusión futbolera.
traer de cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AmL, coloquial (pensar mucho en algo) (thoughts)be turned upside down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
una idea que le daba vueltas en la cabeza an idea going around in his head
usar algo con cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (inteligentemente)use something carefully v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Debes usar la máquina con cabeza, no con fuerza.
venir a alguien algo a la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tener una idea)[sth] come to [sb]'s mind, [sth] occur to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cuando me viene una idea a la cabeza, necesito escribirla inmediatamente para no olvidarla.
venir a la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tener una idea)come to mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  occur to vi + prep
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'cabeza' aparece también en las siguientes entradas:
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "cabeza" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'cabeza'.

In other languages: French | Portuguese | Italian | German | Dutch | Swedish | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: dear | knack

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.