cola

Escuchar:

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflexiones de 'cola' (n): fpl: colas
Inflexiones de 'cola' (n): mpl: colas

Del verbo colar: (conjugar)
colá es:
2ª persona singular (vos) imperativo

WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:

Principal Translations
SpanishEnglish
cola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (animal: rabo) (of an animal)tail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El cachorro expresa su alegría moviendo la cola.
 The puppy shows he's happy by wagging his tail.
cola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (ave: plumas traseras) (of a bird)tail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Al abanico de plumas del pavo real, comúnmente se le llama "cola".
 Esta oración no es una traducción de la original. Swallows have much longer tails than house martins.
cola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (pegamento, goma, engrudo) (sticky substance)glue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ponle cola al sobre y ciérralo.
 Put some glue on the envelope and seal it.
cola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (fila, hilera) (US)line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)queue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nunca llegará mi turno, la cola es larguísima.
 Esta oración no es una traducción de la original. There was a really long queue for the bus.
cola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (prolongación de algunas cosas) (extension of certain objects)tail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Construí un papalote y le puse una cola con papeles de colores.
 I built a kite and gave it a tail made of coloured paper.
cola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (máquina: parte posterior) (end part of machine)tail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El logotipo de la aerolínea está pintado en la cola del avión.
 The airline's logo is painted on the tail of the plane.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
cola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). España, coloquial (pene)penis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial, vulgar)cock, dick nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial, childish)willy, weiner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Manuela le tuvo que explicar a su hijo que los niños tienen cola pero las niñas no.
cola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). AmL (culo, trasero) (US, slightly vulgar)ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, slightly vulgar)arse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 ¡No veas cómo menea tu hermana la cola al bailar!
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:

Principal Translations
SpanishEnglish
colar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (cernir)strain vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Primero licuamos el tomate y luego lo colamos.
colar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (filtrar un líquido)strain vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (coffee)filter vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 En la mañana temprano colaron el café y hornearon el pan.
colar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (informar)inform vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  sneak information vtr + n
 Colaron a los medios la noticia del matrimonio de la actriz.
colar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (blanquear)bleach vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La señora exigía que colaran toda la ropa de cama.
colarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (filtrarse)seep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  leak viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  slip through viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 El agua se coló entre los muros.
colarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). coloquial (entrar sin invitación)gate-crash viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  sneak in viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (line, queue)cut viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (line, queue, UK)jump vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Miguel no nos invitó a su fiesta, pero nos colamos.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:

Compound Forms:
cola | colar
SpanishEnglish
cola de caballo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (planta medicinal)horse's tail, common horsetail, equisetum arvense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cola de caballo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (tipo de peinado)pony tail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cola de pescado,
colapez
loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
ES (hojas de gelatina)fish gelatin leaves, fish gelatin sheets nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  leaf fish gelatin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La cola de pescado en realidad sale de las vejigas natatorias de los peces.
cola de pescado,
colapez
loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
(pegamento)fish glue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La cola de pescado se utiliza en la encuadernación de las tapas y el lomo.
hacer cola,
hacer fila
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(formarse) (US)line up, form a line, wait in line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)form a queue v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  queue vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
la cola del paro unemployment line, dole queue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
llamada en cola grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (llamada en espera)queue call, queued call nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  call in waiting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
menear la cola loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AR, coloquial (mujer: contonearse)swish your hips, sway your hips v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Julia va por la calle meneando la cola.
mover la cola loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (menear el rabo) (animal)wag its tail v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
no pegar ni con cola loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (no corresponder)stick out like a sore thumb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  just not go with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Esa corbata no pega ni con cola con esa camisa.
no pegar ni con cola loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (no corresponder)be like chalk and cheese v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not belong to each other v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu hermana y su novio no tienen nada en común, no pegan ni con cola.
no pegar ni con cola loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (ser absurdo)not make sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Comparar a Shakespeare con una historieta no pega ni con cola.
no pegar ni con cola loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (no combinar)stick out like a sore thumb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  [sth] does not match with [sth] else v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Esos zapatos no pegan ni con cola con ese vestido.
piano de cola nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (cuerdas horizontales)grand piano nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En los conciertos se emplea normalmente un piano de cola.
tener cola loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (traer consecuencias)come at a price v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  bring trouble v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La inflación tiene cola para la economía.
tener cola que le pisen loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (pasado: mala fama)have skeletons in your closet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (slang)have your own shit to deal with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tú tienes cola que te pisen así que no le digas zorra.
 You have skeletons in your closet too, so don't call her a slut.
tener mucha cola que pisarle loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (ser propenso a críticas)have too many skeletons in the closet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
traer cola loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (tener repercusiones)have grave consequences v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)unleash the hounds v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Romper relaciones con el país vecino traería cola.
vagón de cola nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (último furgón) (UK)guard's van, brake van nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)caboose nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)tail end, rear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El vagón de cola suele estar al final de los trenes de carga.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'cola' found in these entries
In the Spanish description:
English:

Advertisements

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App

Infórmanos de los anuncios inapropiados.