dejaste



Del verbo dejar: (conjugar)
dejaste es:
2ª persona singular (tú) pretérito indicativo

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (permitir hacer)let, allow vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Su jefe le dejó salir antes del trabajo.
 * She lets her children play in the yard alone.
dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (personas, animales)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  abandon vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Su padre los dejó cuando eran niños.
 Their father left them when they were children.
dejar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (parar, cesar)stop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  let up, give up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Por fin dejó de llover.
 It finally stopped raining.
dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (prestar, dar)lend vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 No le dejes dinero a Juan, nunca lo devuelve.
 Don't lend Juan money; he never pays it back.
dejar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (no molestar)let someone be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  let alone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Déjame, estoy trabajando.
 Let me be, I'm working.
dejarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (descuidarse, desaliñarse) (neglect appearance, dress)let yourself go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cuando Luisa tuvo a su décimo hijo se dejó por completo.
 When Luisa had her tenth child she let herself go completely.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
dejar a alguien a cargo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (encargar algo a alguien)leave [sb] in charge, make [sb] responsible v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien al cuidado de algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar a alguien al cargo)leave [sb] in charge of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien aparte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (apartar a alguien) (person)leave [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (group)separate from vtr + prep
dejar a alguien como [+ cargo o atribución] leave [sb] as [+ position or duty]
declarar heredero a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (legar)declare [sb] heir, name [sb] heir v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  declare [sb] to be an heir, name [sb] as an heir v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien con la miel en los labios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hacer desear y no dar)leave [sb] wanting more v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (vulgar: sexual)leave [sb] with blue balls v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien con la palabra en la boca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (irse sin escuchar) (figurative: conversation)cut off vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  (figurative: rude)leave [sb] hanging vtr + adj
dejar buen sabor de boca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar buen recuerdo)leave a good impression on [sb], leave [sb] with a good impression v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make a good impression on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien con un sinsabor leave [sb] unsure v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien de una pieza,
dejar de una pieza
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (dejar atónito)take [sb] by surprise v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sb] open-mouthed exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 La dejó de una pieza cuando le ofreció una sincera disculpa.
 He took her by surprise when he offered a sincere apology.
dejar a alguien en alto make someone proud, do someone proud v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien en la ruina loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (arruinar a alguien)ruin [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave [sb] in ruins v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien en mala posición loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar en situación complicada)place [sb] in an awkward position v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sb] in a difficult situation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien en suspenso leave [sb] in suspense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien frito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (matar a alguien)kill, murder vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (prominent person)assassinate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (slang)do in, knock off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Lo dejaron frito en medio de la plaza.
dejar a alguien hablando solo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar con la palabra en la boca) (figurative: conversation)cut off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (figurative: rude listener)walk off vi + adv
 * She just walked off in the middle of our conversation.
dejar a alguien huérfano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (matar a los padres)leave [sb] orphaned v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (usually passive)orphan vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 * Cynthia was orphaned at the age of eight.
dejar a alguien muy impresionado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (causar honda impresión)make a profound impression v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien patitieso,
dejar a alguien patidifuso
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(dejar helado)leave [sb] dumbstruck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stun [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
dejar a alguien sin aliento loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar agotado) (exercise, physical labor)leave [sb] out of breath, leave [sb] gasping for air v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien sin palabras loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar sin respuesta)leave [sb] at a loss for words v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sb] speechless, leave [sb] dumbstruck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien solo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar sin compañía)leave [sb] alone, leave [sb] by himself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar la familia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abandonar el hogar)leave your family, abandon your family v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative: independent of parents)fly the nest, leave the nest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a un lado,
dejar algo a un lado
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(olvidar)leave [sth] aside, set [sth] aside v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  forget about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Deja a un lado esa materia y concéntrate en las otras.
dejar a un lado,
dejar a alguien a un lado
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(apartar, excluir)leave [sb] aside, set [sb] aside v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  forget about [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mis compañeros me dejaron a un lado y no sé cómo integrarme.
dejar abandonado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (persona, animal)abandon vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave high and dry exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Me da tristeza que dejen abandonados a los animales.
 It makes me sad when people abandon animals.
dejar abierto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no cerrar)leave [sth] open v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 * The patient needs fresh air. Please leave the window open.
dejar al descubierto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (exponer)reveal vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  expose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La auditoría dejó al descubierto la estafa del director.
 The audit revealed the director's fraud.
dejar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (algo: estado final) (condition)leave [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
Note: Se construye con adjetivo.
 Blanca Nieves dejó la casa limpia con la ayuda de los animales del bosque.
 Snow White left the house clean with the help of the forest animals.
dejar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (algo: sin cambios) (by choice)leave [sth] behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Se construye con adjetivo.
 El pintor dejó un cuadro inconcluso al irse del país.
 * Alicia left her car behind, choosing to take her bike instead.
dejar algo a elección de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (libertad)leave [sth] up to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  let [sb] choose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo a la vista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar donde se ve)leave [sth] in view, leave [sth] in plain sight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo a medias loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar inacabado)leave [sth] half done v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo a medio hacer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar inacabado)leave [sth] half done v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)do [sth] halfway v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo a un lado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abandonar algo)put aside, set aside vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  leave behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
dejar algo al criterio de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar la decisión a) (decision making)leave [sth] up to [sb] else v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (dealing with difficulty)leave [sth] up to [sb]'s discretion, leave [sth] up to [sb]'s judgement v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo aparte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (apartar algo)set [sth] aside vtr + adv
dejar algo atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (avanzar)leave [sth] behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)let [sth] go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo dicho exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (avisar con antelación)let [sth] be said v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo en claro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aclarar con autoridad) (understanding)make [sth] clear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (mystery, misunderstanding)clear up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
dejar algo en el tintero loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no decirlo todo)leave [sth] unsaid v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo en evidencia,
poner en evidencia
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(poner de manifiesto)reveal [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (colloquial)let the cat out of the bag v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El gerente dejó su propuesta en evidencia.
 The manager revealed his plan.
dejar algo en evidencia,
poner en evidencia
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(poner en ridículo)show [sb] up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)call [sb] out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (slang)put [sb] on blast v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No me dejes en evidencia ante mis suegros.
dejar algo en herencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (legar)leave [sth] in bequest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  will [sth] to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sth] to [sb] in a will v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo en manos de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar a cargo de)leave [sth] in [sb] else's hands v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  entrust [sb] with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo en suspenso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar para más tarde) (wait to do [sth])put [sth] on hold, put [sth] on ice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  postpone vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (indecision)leave [sth] up in the air v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo para después loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aplazar algo)leave [sth] for later v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do [sth] afterwards v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  procrastinate viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
dejar algo para el día siguiente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aplazar hasta mañana)leave [sth] for tomorrow, leave [sth] for the next day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  put [sth] off until tomorrow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo para el final loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aplazar para el último minuto)leave [sth] for the end, leave [sth] until last minute v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo pendiente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar algo sin hacer)leave [sth] outstanding, leave [sth] pending, leave [sth] undone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo sin efecto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (anular algo)deactivate [sth], cancel [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)render [sth] invalid v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar como nuevo,
dejar algo como nuevo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(limpiar, restaurar)leave [sth] looking like new v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si la llevas al estudio de marquetería te la dejan como nueva.
dejar como nuevo,
dejar a alguien como nuevo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
figurado (revitalizar)leave [sb] feeling like new v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Vete a darte un masaje allí, que te dejan como nueva.
dejar como nuevo,
dejar a alguien como nuevo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial, figurado (amonestar, reprender)leave [sb] feeling like new v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La dejó como nueva a la pobre mujer, incluso la insultó.
dejar con el culo al aire,
dejar a alguien con el culo en el aire,
dejarlo con el culo en el aire
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
vulgar (comprometer, enredar) (informal)leave [sb] high and dry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sb] exposed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (vulgar)fuck [sb] over v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (offensive!!)screw [sb] over v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si me quitas la tarjeta de crédito me dejas con el culo al aire.
 If you take my credit card, you'll leave me high and dry.
dejar con la miel en los labios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (ofrecer y no dar)leave [sb] wanting more, leave [sb] yearning for more v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sb] feeling cheated v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cuando Mario iba a besar a Luisa, ella se marchó y lo dejó con la miel en los labios
dejar con un palmo de narices loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (decepcionar)let [sb] down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be left disappointed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pensé que traería el documento pero me dejó con un palmo de narices.
dejar constancia de leave proof of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make a record of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar constancia de algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hacer constar algo)leave proof of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (during political discussion)place [sth] on record v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar correr loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (líquido)let [sth] run v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Deja correr el agua hasta que salga limpia.
dejar correr loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tiempo)let [sth] go by v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  let [sth] pass by v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No dejes correr más tiempo, llámalo ahora mismo.
dejar cortado a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar sin reacción)leave [sb] speechless v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de,
dejar de hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(interrumpir una acción) (with present participle)stop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (habit)give up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Deja de jugar y ponte a hacer tu tarea.
 Stop playing and do your homework.
dejar de existir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (fallecer)die, perish viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (figurative)pass away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
dejar de fumar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar el tabaco)quit smoking, stop smoking, give up smoking vtr + n
  give up smoking. give smoking up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de hablarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (retirarse la palabra)stop talking to each other v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] the silent treatment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] the cold shoulder v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de importar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder importancia)stop mattering vtr + gerund
  (colloquial)not matter anymore vi + adv
dejar de joder,
dejar de jorobar,
dejar de joder la paciencia
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
vulgar (no molestar)stop messing, stop bothering, stop bugging, stop pestering v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Deja de joder a tu hermano que está muy cansado.
dejar de lado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ignorar) (disregard differences)put [sth] aside vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  forget about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de ser loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder un atributo)stop being v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Se construye con adjetivo.
 Dejó de ser guapo con el paso de los años.
 He stopped being handsome with the passing of years.
dejar de ser loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (cambiar de naturaleza)stop being a [+ noun] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Se construye con sustantivo.
 ¿Cuándo dejó de ser tu hermana y se convirtió en tu enemiga?
 When did she stop being your sister and change into your enemy?
dejar de ser [+ adjetivo] stop being [+ adjective] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de tener efecto stop having an effect v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (condition, medicine)wear off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
dejar del revés a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (confundir a alguien)confuse [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)confound [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
dejar dicho loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (antes de irse)say, express vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Dejó dicho que volvería en una hora.
dejar dicho loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (orden)tell, express vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El jefe dejó dicho que respondamos todos sus correos.
dejarse el alma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (esforzarse al máximo)put your heart and soul into, pour your heart and soul into v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  put your all into v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (with noun)give your all for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Me estoy dejando el alma en este trabajo.
 I am putting (or: pouring) my heart and soul into this job.
dejar el listón muy alto,
poner el listón alto
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(actuar con brillantez)set the bar high v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El supervisor siempre deja el listón muy alto.
dejar el pellejo,
perder el pellejo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(morir)lose your life v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (slang)snuff it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Dejó el pellejo cuando entró en el ejército.
dejar empantanado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dificultar, entorpecer)leave [sth] bogged down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El nuevo empleado dejó empantanado el documento.
dejar empantanado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (terreno, camino)leave [sth] flooded v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La lluvia dejó empantanada la carretera.
dejar en blanco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar sin cumplimentar)leave [sth] blank v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en claro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aclarar)make [sth] clear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  clear up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
dejar en claro que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aclarar)make clear that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en el aire loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (sugerir) (informal)leave hanging v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)leave [sth] unfinished v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (literal)leave in the air v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en el sitio,
dejar a alguien en el sitio,
dejarlo en el sitio
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(matar)leave [sb] behind to die v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  kill [sb] on the spot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los traficantes dejaron en el sitio a los testigos.
dejar en la estacada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abandonar a su suerte)leave [sb] at the altar v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sb] in the lurch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Prometió casarse conmigo pero se fue con otra y me dejó en la estacada.
 He promised to marry me but he went with another woman and left me at the altar.
dejar en paz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no molestar)leave [sb] alone, leave [sth] alone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do not bother, do not disturb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en pelotas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado, vulgar (quitárselo todo)strip naked, clean out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial )leave butt naked v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)leave with nothing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave screwed over v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en pie loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no demoler)leave [sth] standing, leave [sth] intact v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en prenda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar como garantía) (colloquial)pawn vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave as collateral, leave in hock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en remojo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar en agua)leave [sth] soak, let [sth] soak v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar entrever algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (insinuar)imply, suggest vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
dejar escapar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar que se vaya)let [sb] escape, let [sb] get away v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar escapar una oportunidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder la ocasión)let an opportunity get away, let an opportunity go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar frío,
dejar fría
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(dejar estupefacto)come as a surprise to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)knock sideways v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, UK)knock for six v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La noticia de que se fugó con su secretaria me dejó frío.
 The announcement that he ran off with his secretary came as a surprise.
dejar ganancias loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dar beneficios)be profitable v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Esta tienda no deja ganancias, la van a cerrar.
dejar hablado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (llegar a acuerdo)talk about vi + prep
  talk viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Dejamos hablado el proyecto pero no hemos concretado detalles.
dejar hacer dejar pasar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (actitud de no actuación) (literal)let do, let pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  let things be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go with the flow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Eso de dejar hacer dejar pasar no está funcionando.
dejar huella loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (marcar)leave a mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.