WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (permitir hacer)let, allow vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Su jefe le dejó salir antes del trabajo.
  She lets her children play in the yard alone.This sentence is not a translation of the English sentence.
dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (personas, animales)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  abandon vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Su padre los dejó cuando eran niños.
 Their father left them when they were children.
dejar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (parar, cesar)stop, give up vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  let up viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Por fin dejó de llover.
 It finally stopped raining.
dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (prestar, dar)lend vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 No le dejes dinero a Juan, nunca lo devuelve.
 Don't lend Juan money; he never pays it back.
dejar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (no molestar)let someone be viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  let alone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Déjame, estoy trabajando.
 Let me be, I'm working.
dejarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (descuidarse, desaliñarse)  (neglect appearance, dress)let yourself go vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Cuando Luisa tuvo a su décimo hijo se dejó por completo.
 When Luisa had her tenth child she let herself go completely.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
dejar a alguien a cargo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (encargar algo a alguien)leave [sb] in charge, make [sb] responsible v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien al cuidado de algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar a alguien al cargo)leave someone in charge of something v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien aparte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (apartar a alguien)  (person)leave out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
   (group)separate from vtr + prep
dejar a alguien como [+ cargo o atribución] leave someone as [+ position or duty]
declarar heredero a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (legar)declare [sb] heir, name [sb] heir v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  declare [sb] to be an heir, name [sb] as an heir v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien con la miel en los labios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hacer desear y no dar)leave wanting more v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (vulgar: sexually aroused)leave with blue balls v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien con la palabra en la boca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (irse sin escuchar)  (figurative: conversation)cut off vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
   (figurative: rude)leave hanging vtr + adj
dejar buen sabor de boca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar buen recuerdo)leave a good impression on [sb], leave [sb] with a good impression v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make a good impression on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien con un sinsabor leave someone unsure
dejar a alguien de una pieza
dejar de una pieza
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (dejar atónito)take [sb] by surprise exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  leave [sb] open-mouthed exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 La dejó de una pieza cuando le ofreció una sincera disculpa.
 He took her by surprise when he offered a sincere apology.
dejar a alguien en alto make someone proud, do someone proud v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien en la ruina loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (arruinar a alguien)ruin [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave [sb] in ruins v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien en mala posición loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar en situación complicada)place [sb] in an awkward position v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sb] in a difficult situation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien en suspenso leave someone in suspense
dejar a alguien frito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (matar a alguien)kill, murder vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
   (prominent person)assassinate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
   (slang)do in, knock off vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Lo dejaron frito en medio de la plaza.
dejar a alguien hablando solo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar con la palabra en la boca)  (figurative: conversation)cut off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
   (figurative: rude listener)walk off vi + adv
  She just walked off in the middle of our conversation.This sentence is not a translation of the English sentence.
dejar a alguien huérfano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (matar a los padres)leave [sb] orphaned v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (usually passive)orphan vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  Cynthia was orphaned at the age of eight.This sentence is not a translation of the English sentence.
dejar a alguien muy impresionado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (causar honda impresión)make a profound impression vtr + n
dejar a alguien patitieso
dejar a alguien patidifuso
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(dejar helado)leave [sb] dumbstruck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stun [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
dejar a alguien sin aliento loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar agotado)  (exercise, physical labor)leave [sb] out of breath, leave [sb] gasping for air v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien sin palabras loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar sin respuesta)leave someone at a loss for words v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave someone speechless, leave someone dumbstruck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar a alguien solo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar sin compañía)leave someone alone, leave someone by himself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar la familia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abandonar el hogar)leave your family, abandon your family v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (figurative: independent of parents)fly the nest, leave the nest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar abandonado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (persona, animal)abandon vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave high and dry exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Me da tristeza que dejen abandonados a los animales.
 It makes me sad when people abandon animals.
dejar abierto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no cerrar)leave [sth] open v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  The patient needs fresh air. Please leave the window open.This sentence is not a translation of the English sentence.
dejar al descubierto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (exponer)reveal vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  expose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La auditoría dejó al descubierto la estafa del director.
 The audit revealed the director's fraud.
dejar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (algo: estado final)  (condition)leave [sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
Note: Se construye con adjetivo.
 Blanca Nieves dejó la casa limpia con la ayuda de los animales del bosque.
 Snow White left the house clean with the help of the forest animals.
dejar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (algo: sin cambios)  (by choice)leave [sth] behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Se construye con adjetivo.
 El pintor dejó un cuadro inconcluso al irse del país.
  Alicia left her car behind, choosing to take her bike instead.This sentence is not a translation of the English sentence.
dejar algo a elección de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (libertad)leave [sth] up to [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  let [sb] choose exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
dejar algo a la vista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar donde se ve)leave [sth] in view, leave [sth] in plain sight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo a medias loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar inacabado)leave something half done v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo a medio hacer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar inacabado)leave [sth] half done v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (colloquial)do [sth] halfway v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo a un lado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abandonar algo)  (differences)put aside, set aside, leave behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
dejar algo al criterio de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar la decisión a)  (decision making)leave [sth] up to [sb] else v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (dealing with difficulty)leave [sth] up to [sb]'s discretion, leave [sth] up to [sb]'s judgement v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo aparte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (apartar algo)set [sth] aside vtr + adv
dejar algo atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (avanzar)leave [sth] behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (colloquial)let [sth] go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo dicho exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (avisar con antelación)let [sth] be said exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
dejar algo en claro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aclarar con autoridad)  (understanding)make [sth] clear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (mystery, misunderstanding)clear up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
dejar algo en el tintero loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no decirlo todo)leave [sth] unsaid v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo en evidencia
poner en evidencia
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(poner de manifiesto)reveal [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  let the cat out of the bag exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 El gerente dejó su propuesta en evidencia.
 The manager revealed his plan.
dejar algo en evidencia
poner en evidencia
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(poner en ridículo)show someone up exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 No me dejes en evidencia ante mis suegros.
dejar algo en herencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (legar)leave [sth] in bequest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  will [sth] to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sth] to [sb] in a will v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo en manos de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar a cargo de)leave [sth] in [sb] else's hands v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  entrust [sb] with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo en suspenso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar para más tarde)  (wait to do [sth])put [sth] on hold, put [sth] on ice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  postpone vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
   (indecision)leave [sth] up in the air v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo para después loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aplazar algo)leave [sth] for later v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do [sth] afterwards v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo para el día siguiente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aplazar hasta mañana)leave [sth] for tomorrow, leave [sth] for the next day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  put [sth] off until tomorrow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo para el final loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aplazar para el último minuto)leave [sth] for the end, leave [sth] until last minute v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo pendiente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar algo sin hacer)leave [sth] outstanding, leave [sth] pending, leave [sth] undone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar algo sin efecto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (anular algo)deactivate [sth], cancel [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
   (formal)render [sth] invalid v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar con el culo al aire
dejar a alguien con el culo en el aire
dejarlo con el culo en el aire
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
vulgar (comprometer, enredar)  (informal)leave [sb] high and dry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sb] exposed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (vulgar)f*** [sb] over v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  screw [sb] over v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si me quitas la tarjeta de crédito me dejas con el culo al aire.
 If you take my credit card, you'll leave me high and dry.
dejar constancia de leave proof of
  make a record of
dejar constancia de algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hacer constar algo)leave proof of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (during political discussion)place [sth] on record v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar cortado a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar sin reacción)leave [sb] speechless v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de
dejar de hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(interrumpir una acción)  (with present participle)stop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
   (habit)give up vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Deja de jugar y ponte a hacer tu tarea.
 Stop playing and do your homework.
dejar de existir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (fallecer)die, perish viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
   (figurative)pass away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
dejar de fumar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar el tabaco)quit smoking, stop smoking, give up smoking vtr + n
  give up smoking. give smoking up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de hablarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (retirarse la palabra)stop talking to each other v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] the silent treatment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] the cold shoulder v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de importar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder importancia)stop mattering vtr + gerund
   (colloquial)not matter anymore vi + adv
dejar de lado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ignorar)  (disregard differences)put [sth] aside, forget about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de ser loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder un atributo)stop being exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Note: Se construye con adjetivo.
 Dejó de ser guapo con el paso de los años.
 He stopped being handsome with the passing of years.
dejar de ser loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (cambiar de naturaleza)stop being a [+ noun] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Note: Se construye con sustantivo.
 ¿Cuándo dejó de ser tu hermana y se convirtió en tu enemiga?
 When did she stop being your sister and change into your enemy?
dejar de ser [+ adjetivo] stop being [+ adjective]
dejar de tener efecto stop having an effect
  wear off
dejar del revés a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (confundir a alguien)confuse [sb] vtr + n
   (formal)confound [sb] vtr + n
dejarse el alma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (esforzarse al máximo)put your heart and soul into, pour your heart and soul into v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  put your all into v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (with noun)give your all for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Me estoy dejando el alma en este trabajo.
 I am putting (or: pouring) my heart and soul into this job.
dejar en blanco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar sin cumplimentar)leave [sth] blank v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en claro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aclarar)make [sth] clear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  clear up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
dejar en claro que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aclarar)make clear that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en el aire loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (sugerir)  (informal)leave hanging v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (formal)leave [sth] unfinished v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (literal)leave in the air v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en la estacada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abandonar a su suerte)leave [sb] at the altar exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  leave [sb] in the lurch exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Prometió casarse conmigo pero se fue con otra y me dejó en la estacada.
 He promised to marry me but he went with another woman and left me at the altar.
dejar en paz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no molestar)leave [sb] alone, leave [sth] alone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do not bother, do not disturb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en pelotas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado, vulgar (quitárselo todo)strip naked, clean out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (colloquial )leave butt naked v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (formal)leave with nothing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave screwed over v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en pie loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no demoler)leave [sth] standing, leave [sth] intact v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en prenda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar como garantía)  (colloquial)pawn vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave as collateral, leave in hock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar en remojo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar en agua)leave [sth] soak, let [sth] soak v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar entrever algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (insinuar)imply [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
dejar escapar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar que se vaya)let [sb] escape, let [sb] get away v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar escapar una oportunidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder la ocasión)let an opportunity get away, let an opportunity go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar frío
dejar fría
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(dejar estupefacto)come as a surprise to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (informal)knock sideways vtr + adv
   (informal, UK)knock for six exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 La noticia de que se fugó con su secretaria me dejó frío.
 The announcement that he ran off with his secretary came as a surprise.
dejar huella loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (marcar)leave a mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar la lucha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abandonar)give up the fight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (figurative)throw in the towel v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar la piel suave loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (suavizar la piel)leave your skin feeling soft v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar la zorra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). Chile, coloquial (armar el gran lío)cause a commotion exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  create uproar exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Entró gritando e insultando a todos y dejó la zorra.
 He came in screaming and insulting everyone and caused a commotion.
dejar las armas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abandonar la guerra)  (war)ceasefire, truce nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  lay down arms, put down arms exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
dejar las drogas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (superar la drogadicción)give up drugs, stop taking drugs v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (colloquial)sober up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
dejar libre a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (liberar)set [sb] free, free [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar lo mejor para el final loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (acabar con lo mejor)  (news, surprise)save the best for last, leave the best for last v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar loco a alguien drive someone mad
  drive someone crazy
dejar los estudios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar de estudiar)quit your studies, quit school vtr+ n
  drop out of school v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar mal a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hablar mal de alguien)criticize someone vtr + n
   (informal: especially in public)put [sb] down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar manco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dejar con un brazo)leave [sb] disabled with one arm, leave [sb] handicapped with one arm v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar morir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no ayudar a sobrevivir)  (mortally wounded)let [sb] die v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar mucho que desear exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (insatisfactorio)leave a lot to be desired exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  leave much to be desired exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
dejar pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (apartarse)  (crowd)let [sb] pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (theater)let [sb] in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (do nothing to prevent [sth])let [sth] happen v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar pasar algo let something happen
dejar pasar el tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (actuar con apatía)  (idle without purpose)waste time vtr + n
  dawdle viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  dawdle away time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar plantado   (person)stand up
  dump
Note: "Stand up" is a separable phrasal verb when used in this sense.
dejar plantado a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (abandonar)  (date)stand someone up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (desert when [sb] needs help)leave someone in the lurch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar plantado en el altar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no asistir a tu boda)leave [sb] at the altar v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El día de su boda le entró pánico y dejó a su novio plantado en el altar.
 On her wedding day, she panicked and left her fiancé at the altar.
dejar que
dejar que se haga algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(permitir)let [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  let [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
   (formal)allow [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
   (formal)allow [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
Note: Se construye con subjuntivo.
 No mandes a los niños a la cama; deja que jueguen otro rato.
 Don't send the children to bed; let them play a little longer.
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.