WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
echar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (sacar, ahuyentar)chase out, throw out kick out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 El guardia nos echó del parque.
 The security guard chased us out of the park.
echar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (despedir de trabajo) (UK)sack vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (US)fire vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (from school)expel vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El presidente de la comunidad ha echado al portero.
 The president of the residents' association has sacked the gatekeeper.
echar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (líquidos, sustancias)pour vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Echa agua a las plantas.
 Pour some water on the plants.
echarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (tumbarse)lie down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (exhausted)throw yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Se echó en el sofá y se quedó dormido.
 He laid down on the sofa and went to sleep.
 
Additional Translations
echar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (dar: pena, castigo)give, sentence vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  condemn vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le echaron tres años por maltrato y secuestro.
 They gave him three years (or: sentenced him to three years) for maltreatment and abduction.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
echar a andar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (comenzar a caminar)start walking v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get going v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar a correr loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (salir corriendo)start running v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get running v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK: slang)leg it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar a perder loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (cosa: estropear) ([sth])mess up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  spoil vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 No eches a perder la sopa poniéndole mucha sal.
echar a perder loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (negocio: frustrar)ruin, bankrupt vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Si no hacemos esa inversión echaremos a perder la empresa.
echar a perder loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (persona: corromper)corrupt, demoralize vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Echaron a perder al alcalde con esas propuestas.
echar a pique loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (arruinar, destruir) (figurative)go down, come down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  descend, fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 El hotel se echó a pique en la temporada baja.
echar a pique loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (barco: hundir)go down, go under vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Los marineros echaron a pique el barco para que los piratas no consiguieran apoderarse del tesoro.
echar a suertes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (decidir por el azar)flip a coin v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  flip for it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)toss for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  draw straws for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Echaron a suertes quién empezaría a jugar.
 They flipped a coin to decide who would start playing.
echar a un lado,
hacer a un lado
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(quitar, apartar)leave aside vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  get rid of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Echa a un lado a ese hombre porque no te conviene.
echar abajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (arruinar, destruir)bring down vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  ruin, bankrupt vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Echó abajo la empresa con esa estrategia.
echar al agua loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). CR, CL, coloq (delatar)snitch, inform viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  sell out vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 El narcotraficante echó al agua a muchos criminales.
echar al olvido,
echar a alguien al olvido
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(olvidar)forget about [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)cast [sb] into oblivion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Se consiguió a otro y a mí me echó al olvido.
 She found another and she forgot about me.
echar anclas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (fondear)anchor viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  drop anchor v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Echad las anclas al llegar al bajío.
echar balones fuera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloq (eludir, evadir)dodge the issue, avoid the issue v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Debes afrontar ese problema, no eches balones afuera.
echar chispas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (enojarse)become mad, become furious, go mad v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be hopping mad v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mi mamá echa chispas cuando llego tarde a la casa.
echar cuentas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloq (confiar, contar con)reckon up vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  do the math v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Echa cuentas con ella que es de mucha confianza.
echar cuentas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). MX (hacer cálculos)do the math v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  figure out how much, work out how much v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  add things up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Echemos cuentas para ver cuánto te debo.
echar de la casa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tirar del hogar)throw out of the house v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get rid of vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
echar de menos,
echar algo de menos
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(extrañar)miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)pine for vi + prep
 Echo de menos esas tardes frente al mar.
 I miss those evenings by the sea.
echar de menos a alguien,
echar de menos
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(extrañar a alguien)miss [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Está triste porque echa de menos a su familia.
 She is sad because she misses her family.
echar de ver loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AmL (advertir, notar)take notice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  notice vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Eché de ver que estaba enojada pero no sé por qué.
echar el alto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES (ordenar parar)tell [sb] to stop, order [sb] to stop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  bring [sth] to a stop, bring [sth] to a halt v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 ¿Por qué le echaste el alto al coche?
echar el anzuelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (atraer con engaños) (figurative)throw [sb] bait v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)throw [sb] a hook v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le echó el anzuelo con una historia de amor.
echar el bofe,
echar el alma
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (afanarse, esforzarse)go all out over [sth], go all out over [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Relájate, no eches el bofe que tenemos mucho tiempo.
echar el resto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (desvivirse) (figurative)go all out, go all in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go crazy over v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Echa el resto por su afición al fútbol.
echar el resto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (jugada: apostar todo)go all in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go for broke v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  bet everything you have v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No eches el resto cuando estés en el casino.
echar en cara,
echar algo en cara a alguien
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(reprochar)throw [sth] in [sb]'s face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar en falta,
echar de menos
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(extrañar) ([sb])miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Te echo en falta desde que te fuiste.
echar espuma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AR (mostrar ira) (figurative)froth viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (figurative)ooze out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Echó espuma cuando se dio cuenta del engaño.
echar habladas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). MX, coloq (calumniar)make innuendos v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  drop hints v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar humo figurado (estar enfadado)smoke viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  give off smoke v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar indirectas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (insinuar)drop a hint v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  speak in code v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make insinuations v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Háblame claro, no me eches indirectas.
echar la corriente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (activar la electricidad)turn on the electricity v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  turn on the power v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ten cuidado cuando eches la corriente en esa casa.
echar la culpa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (acusar)blame vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le echaron la culpa del accidente de avión.
echar la mala suerte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (gafar)jinx vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  curse vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)bring bad luck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No digas que me resigne porque me echas la mala suerte.
echar la mano,
tender una mano
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (ayudar)give a hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lend a hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu amigo está metido en problemas, necesita que le eches la mano./ Necesita que le eches una mano.
 Your friend is in trouble and he needs you to give him a hand.
echar la primera papilla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloq (vomitar) (sick)throw up vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  vomit, barf, puke vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Está borracho, pronto echará la primera papilla.
echar la sal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). MX, coloq (atraer la mala suerte)jinx vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (dated)put the evil eye on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No digas que algo podría salir mal en mi viaje, no me eches la sal.
echar la zarpa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (agarrar con fuerza)grab ahold of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Echa la zarpa que se va a caer la botella.
echar la zarpa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (apoderarse)get ahold of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Echó la zarpa de lo que no le corresponde.
echar las campanas al vuelo,
lanzar las campanas al vuelo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (celebrar con júbilo)celebrate viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  spread the news v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  shout out the news v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cariño, todavía no hemos ganado, no echemos las campanas al vuelo.
echar leña al fuego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (agrandar el conflicto) (figurative)fuel the fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (literal)throw a log onto the fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar músculo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (entrenar los músculos)work out your muscles v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Estoy en mala forma, debo echar músculo.
echar para atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (desanimar)back out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Siempre se echa para atrás ante el primer obstáculo.
echar para atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (espantar, desagradar)back out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 No importa lo que me digas, no me voy a echar para atrás.
echar por la borda,
tirar por la borda
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (desperdiciar oportunidad)throw overboard vtr + adv
  forfeit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Con toda la ayuda que tienes ¿cómo has podido tirarlo todo por la borda?
echar por tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (destruir)destroy vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  wreck vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La explosión en el laboratorio echó por tierra años de estudio.
echar raíces loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (establecerse) (figurative)put down roots v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  settle down, settle in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
echar relajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). MX, AmC, coloquial (armar barullo)clown around, joke around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
echar tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ocultar un asunto)hush up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  cover up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  bury vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El gobierno echó tierra al asunto de la malversación de fondos.
 The government hushed up the topic regarding the embezzlement of funds.
echar un boche loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). PR, DO, coloq (reprender)scold, reprimand vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  have words v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mis padres me echaron un bote por perder el examen.
echar un cable,
echarle un cable a alguien
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ES, AR (ayudar)give a hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  help out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Si necesitas que te eche un cable, dímelo.
 If you need me to give you a hand, let me know.
echar un cabo,
echar un cable
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ES, coloquial (ayudar)give a hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Échame un cabo (or: Échame un cable) con esta mesa.
 Give me a hand with this table.
echar un capote loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloq. (brindar ayuda)help out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  give a hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lend a hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, informal)give a lift v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Echó un capote a su amigo porque no sabía como salir de aquella discusión.
 He helped his friend out because he didn't know how to get out of that argument.
echar un casquete nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). España, vulgar (coito)have sex v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)engage in intercourse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (vulgar)fuck viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Se alejaron del grupo y se fueron a echar un casquete.
 They distanced themselves from the group and went to have sex.
echar un jarro de agua fría loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (desalentar) (figurative)throw cold water on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  discourage vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  put [sb] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Me echó un jarro de agua fría con ese comentario.
echar un ojo have a look
  take a look
echar un polvo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloq (coitar, copular) (colloquial)get laid v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have sex v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Está feliz porque se echó un polvo anoche.
echar un pulso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (medir fuerzas)challenge vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  wrestle vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Echemos un pulso para ver quién es más fuerte.
echar un vistazo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dar una ojeada)have a look v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take a look, take a glance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  look over vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
echar una cana al aire loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (salir de diversión)let loose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  let your hair down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Este finde me largué a echar una cana al aire y me fui de bares.
echar una cana al aire,
echar una canita al aire
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (tener una aventura)have a fling v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 A mi ex marido le gustaba echar una cana al aire con alguna clienta.
echar una cana al aire,
echar una canita al aire
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (permitirse un capricho)kick up your heels v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  treat yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Venga, mujer, echa una cana al aire y cómprate un vuelo a Nueva York.
echar una charla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (platicar)have a talk v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No me eches una charla que estoy muy ocupado.
echar una mano lend a hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give a hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar una ojeada have a look, take a look, take a glance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar una partida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (jugar una partida)play a match, play a game v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar una siesta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (dormir la siesta)have a nap, take a snooze v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take a siesta v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take forty winks v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
no echar en saco roto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (no olvidar)let [sth] fall on deaf ears v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  ignore vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 No echen en saco roto los consejos de sus maestros.
echar en saco roto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (olvidar, pasar por alto)write off, brush away vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  fall on deaf ears v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  ignore, reject vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Siempre echa en saco roto las sugerencias y hace su voluntad.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'echarse' found in these entries
In the Spanish description:
English:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.