• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
SpanishEnglish
fuego nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (incendio)fire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El fuego arrasó con el bosque.
fuego nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (combustión: calor y luz)flame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  light nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El fuego de la vela se apagó cuando se consumió el pabilo.
fuego nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (disparo, tiro)firing, gunfire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  fire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 ¡Alto al fuego! Me rindo.
fuego nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). figurado (ardor, vehemencia) (figurative)flame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 No fue fácil reavivar el fuego de la pasión en mi matrimonio.
fuego nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (úlcera labial) (lip)cold sore nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (medical)labial herpes nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (mouth)canker sore nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El herpes labial, también conocido como fuego, es una enfermedad viral.
fuego nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (quemador de cocina)stove burner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Uno de los fuegos de la encimera no va, debe estar obturado.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
fuegos artificiales loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio"). (pólvora)fireworks nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
SpanishEnglish
a fuego lento loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (con fuego bajo)slow cooked adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  over low heat advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  on a slow burn advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  simmer vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
alto al fuego exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (cesen los disparos)ceasefire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
alto el fuego loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no"). (tregua)ceasefire! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 ¡Alto el fuego! ¡No disparen, es de los nuestros!
anillo de fuego grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (cadena de volcanes activos) (volcanic zone)ring of fire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
apagar el fuego de nuestro corazón extinguish the fire in our hearts
árbol de fuego grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (árbol subtropical australiano)flamboyant tree nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Royal Poinciana nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
arma de fuego loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (capaz de disparar)firearm, gun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con "a" o "ha" tónicas, se emplean los artículos "el" y "un".
 Las armas de fuego están prohibidas en las escuelas.
 Firearms are prohibited in schools.
atizar el fuego (avivar llamas)fan the flames v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stir the fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avivar el fuego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (hacer más intenso)stoke the fire exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)stir things up, heat things up exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
bautismo de fuego nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). figurado (primera vez de algo) (first success)baptism by fire exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Alcanzar la cumbre de la montaña fue su bautismo de fuego en la escalada.
 Reaching the mountain summit was his baptism by fire for the climb.
cocinar a fuego medio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (temperatura de cocción)cook over medium heat, cook on medium heat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echar leña al fuego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (agrandar el conflicto)fuel the fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  add fuel to the fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echarle leña al fuego,
echar leña al fuego
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(mal: agravarlo)add fuel to the flames, add fuel to the fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make a situation worse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No digas nada, no le eches leña al fuego.
echarle leña al fuego,
echar leña al fuego
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(enemistad: avivarla)add fuel to the flames, add fuel to the fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make a situation worse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Con esos comentarios le echaste leña al fuego.
echarle leña al fuego,
echar leña al fuego
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(vicio, afecto: fomentarlo)add fuel to the flames, add fuel to the fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do not encourage [sth], do not feed [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No le eches leña al fuego, ayúdale a dejar el alcohol.
fuego cruzado loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (intercambio de disparos)crossfire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fuego de Santelmo,
fuego de San Telmo
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
(fenómeno luminoso)Saint Elmo's fire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El fuego de Santelmo es un hecho curioso de la ciencia.
fuego fatuo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (putrefacción: llamas) (folklore)will-o'-the-wisp nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  ignis fatuus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK: rural)jack o' lantern nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US: rural)spook lights nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Por las noches se pueden ver fuegos fatuos en el viejo cementerio.
 At night you can see wil-o'-the-wisps in the old cemetery.
fuego fatuo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (evento fugaz)fleeting fancy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  whim nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  caprice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (romantic)fling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ese noviazgo resultó ser un fuego fatuo.
 That courtship turned out to be a fleeting fancy.
jugar con fuego play with fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
línea de fuego line of fire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  firing line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
marcado a fuego loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). figurado (marcado indeleble) (figurative)written in stone exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (literal)fire branded, branded adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
marcar a fuego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (dejar profunda huella)brand for life, scar for ever v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
potencia de fuego grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (fuerza de fuego)firepower nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
prender fuego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (encender juego)start a fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  light a fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  catch fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prender fuego a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (encender algo)set fire to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prueba de fuego nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (reto supremo)acid test nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Este encargo será su prueba de fuego en el negocio.
revivir un fuego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (reavivar un fuego)rekindle a fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sacar las castañas del fuego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (ayudar a alguien)get [sb] out of trouble, get [sb] out of a tight spot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get [sb] off the hook v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Bagheera siempre saca las castañas del fuego a Mowgli.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'fuego' found in these entries
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "fuego" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'fuego'.

In other languages: French | Portuguese | Italiano | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: pair | skirt

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.