gana

Escuchar:


Inflexiones de 'gana' (nf): fpl: ganas

Del verbo ganar: (conjugar)
gana es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
2ª persona singular (tú) imperativo
ganá es:
2ª persona singular (vos) imperativo
--------------
Del verbo gañir: (conjugar)
gaña es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
  • WordReference
  • Collins
In this page: gana; ganar; gañir; vale, tú ganas

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
SpanishEnglish
ganas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias"). (deseo, voluntad) (desire)want nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  feel like, wish to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (appetite)hungry adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Mi esposa y yo tenemos ganas de tomarnos un año sabático. Hablémoslo dentro de un ratito; siento ganas de comer.
 My wife and I want to take a sabbatical year.
 Let's do it later. I am hungry.
ganas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias"). (disposición, interés)attitude nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  want, urge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tus profesoras podrán ser muy buenas pero se necesitan ganas de aprender para salir adelante en los estudios.
 Your teachers might be great but you need to have the right attitude if you want to get ahead in your studies.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
ganas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias"). (antojo de comer algo)fancy vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  want, mood nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tengo ganas de una hamburguesa.
 I really fancy a hamburger.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
SpanishEnglish
ganar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (premio, beneficio)win vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)garner vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Juan ha ganado el primer premio en la lotería.
 Juan has just won the lottery jackpot.
ganar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (dinero, sueldo)earn vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Los futbolistas ganan mucho dinero.
 Footballers earn a lot of money.
ganar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (competencia, partido)win vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (opponent)beat vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La selección española ganó el partido.
 The Spanish national team won the match.
ganar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (mejorar)improve vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  gain vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El salón gana mucho con las cortinas nuevas.
 These new curtains have really improved the living room.
ganar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (alcanzar: cima, orilla)reach vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La expedición suiza ganó la cima de la montaña.
 The Swiss expedition reached the summit.
ganarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (castigo: merecer)deserve vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  earn vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Juan se ha ganado una bronca por suspender.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Juan studied very hard to become a biologist. He deserves his large salary.
ganarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (premio: obtener) (competition, prize)win vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (deserve through effort)earn vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (barely succeed, informal)pull off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No pueden participar del concurso los que se ganaron el primer premio en los últimos tres años.
 Anybody who has won first prize in the last three years is not allowed to enter the contest.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
gana | ganar | gañir | vale | tú ganas
SpanishEnglish
como le venga en gana loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). coloquial (como desee)however you like exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (colloquial)any old way, just any old way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Dile que puede gastarse su dinero como le venga en gana. ¡Sigue las instrucciones! No puedes hacer las cosas como te venga en gana.
con ganas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). pospuesto al adjetivo; enfático, coloquial (en exceso)very adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  and how! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (informal)terribly awful adv + adj
 Lucrecia es pesada con ganas; no sé como la puedes aguantar. Tu primo es muy amable pero es feo con ganas.
 Lucrecia is very annoying, I don't know how you can stand her.
con ganas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). pospuesto al verbo (con interés)with enthusiasm advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  with interest advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Estudia con ganas y verás como apruebas el examen.
 Study with enthusiasm and you'll see how you past the exam.
con ganas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). pospuesto al verbo (con energía)with gusto, with enthusiasm advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Keith Moon tocaba con ganas la guitarra; de hecho, solía acabar rompiéndola.
 Keith Moon played the guitar with gusto; actually, he would end up breaking it.
con lo que le dé la gana loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). coloquial (con lo que desee)with whatever you like exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Esta pasta es muy versátil: uno la puede rellenar con lo que le dé la gana. Por lo visto, puedes hacer arte con lo que te dé la gana.
con tan pocas ganas que loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que"). enfático (explica una consecuencia)with little effort advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
Note: push0317
 La bailarina hizo la rutina con tan pocas ganas que su instructor decidió suspender la lección.
 Since the dancer did her routine with little effort, her instructor decided to suspend the class.
dar ganas de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (situación: generar deseo de hacer algo)feel like doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get the urge to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Se usa con un verbo en infinitivo.
 A veces dan ganas de salir corriendo y dejarlo todo con tal de tener un poco de serenidad.
 Sometimes they feel like running away and leaving everything for a little bit of peace.
darle la gana de que,
darle la gana que
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(querer que algo suceda)have the feeling of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  whenever I feel like it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Frecuentemente, se intensifica «gana» con adjetivos enfáticos como «regalada, real» o, en un registro más vulgar, «puta».
 Si a mí me da la gana que no venga, no viene y punto.
de buena gana loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (con buena disposición) (formal)enthusiastically, keenly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  with enthusiasm exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Al principio parecía reacio, pero al final participó de buena gana.
 At first, he seemed reluctant, but in the end he participated enthusiastically.
de mala gana loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (con desgana, con desagrado)grudgingly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  with a bad attitude exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  without interest exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  unwillingly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 La vendedora aceptó cambiarme el vestido por uno nuevo pero lo hizo de mala gana.
 The sales rep went to change the dress for a newer one but she did it grudgingly.
echarle ganas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). MX: coloquial (poner empeño en algo)work hard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do [sth] with effort v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En un día normal me podía ganar unos dos mil pesos; tres mil si le echaba ganas. ¡Échale ganas, mi buen!
 On a normal day I could earn about two thousand pesos; three thousand if I work hard. Work hard, my friend!
el que no arriesga no gana exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (se deben tomar ciertos riesgos)no pain no gain exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  you have to be in it to win it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  nothing ventured nothing gained exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Dejar mi empleo para crear mi propia empresa parecía una movida peligrosa pero el que no arriesga no gana.
 Leaving my job to create my own company seemed like a risky move but no pain no gain.
ganas de vivir nfpl + loc adj (deseo de disfrutar la vida)will to live nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  desire to live nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El accidente que sufrimos fue tremendo pero no perdí las ganas de vivir.
 The accident we had was serious but I didn't lose the will to live.
morir de ganas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial, figurado (desear algo intensamente) (colloquial)be dying to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  love to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 —Me voy dos días a la costa. ¿Quieres venir? —¡Muero de ganas!
 I'm dying to go on holiday - work has been really tough lately.
morir de ganas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (desear intensamente hacer algo) (figurative)die to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Se ve que muere de ganas por ir con nosotros. Muero de ganas por verte hoy.
 It's obvious she's dying to come with us.
no darle a alguien la gana loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no sentir deseo de hacer algo)not feel like doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Frecuentemente, se intensifica «gana» con adjetivos enfáticos como «regalada, real, realísima» o, en un registro más vulgar, «puta».
 No soy ningún tacaño: no voy a salir simplemente porque no me da la gana.
no darle a alguien la gana loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). desaprobación (negarse a hacer algo)not feel like doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 A Fabiola no le dio la gana llevar a su hermana a la escuela.
no darle la gana de que,
no darle la gana que
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
con subjuntivo (negarse a que algo suceda)not feel like [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Frecuentemente, se intensifica «gana» con adjetivos enfáticos como «regalada, real, realísima» o, en un registro más vulgar, «puta».
 Lo siento por ella pero a esta casa no volverá a poner un pie sencillamente porque a mí no me da la gana que ustedes se vean.
vale,
tú ganas
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
coloquial (para dar la razón)ok, you win exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 —¿Entonces, me vas a seguir porfiando? —Vale, tú ganas.
venirle en gana loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (desear, querer)because you feel like it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  because you wanted to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Armando se fue de la casa porque le vino en gana: nadie lo estaba echando. ¡No puedes irte de fiesta y llegar a deshoras cuando te venga en gana!
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'gana' aparece también en las siguientes entradas:
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "gana" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'gana'.

In other languages: French | Portuguese | Italian | German | Dutch | Swedish | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: smart | drag

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.