falta

SpeakerEscuchar:



Del verbo faltar: (conjugar)
falta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
2ª persona singular (tú) imperativo
faltá es:
2ª persona singular (vos) imperativo

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
falta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (infracción) (US)offense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)offence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le han retirado el carné de conducir por cometer una falta grave.
 They revoked his driver's license for committing a serious offense.
falta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (escasez, carestía)shortage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  scarcity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Hay una gran falta de alimentos debido a la sequía.
 There's a severe shortage of food due to the drought.
falta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (dep.: infracción)foul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El delantero cometió una falta y le dieron una tarjeta amarilla.
 The forward committed a foul and they gave him a yellow card.
 
Additional Translations
falta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (defecto)defect nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  imperfection nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Esta blusa está rebajada porque tiene una falta en la manga.
 This blouse is marked down because the sleeve has a defect.
falta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (de menstruación)missed period nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  miss my period, miss a period v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pensé que estaba embarazada porque tuve una falta, pero parece que fue falsa alarma.
 I thought I was pregnant because I had a missed period, but it looks like it was a false alarm.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (carecer o escasear) (have none, too little)lack vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  be short of, be short on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do not have enough v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si no faltara dinero en mi casa, podríamos permitirnos algunos lujos.
 If money were not lacking in my house, we could afford ourselves some luxuries.
faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (obligación: no asistir) (appointment: not attend)miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  not turn up, not show up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si faltas al trabajo con frecuencia, te van a despedir.
 If you miss work often, they're going to fire you.
faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (infringir, incumplir)break vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  be in breach of, not keep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pedro no tiene palabra, acostumbra faltar a sus promesas.
 Peter isn't trustworthy; he usually breaks his promises.
faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (tiempo: quedar por pasar) (time until [sth] happens)be [time period] away v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be [time period] until v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Falta una semana para que empiece la primavera.
 The start of spring is one week away.
faltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (cosa: no estar en su lugar) (absence of [sb], [sth])be missing v aux + adj
  be short [+ quantity + thing] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Falta un expediente en el archivero. ¿Quién se lo llevó?
 A report is missing from the file cabinet. Who took it?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
falto adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). (carente)lacking adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (money)short, broke adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Últimamente estoy falto de dinero.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
falta | faltar | falto
¿Cuánto falta para…? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (¿Cuando llegamos a...?)How long before…? How long until...? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  How close are we to ...? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
¿Cuánto tiempo falta para…? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (¿Periodo de espera?)how much longer before we get to…? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
a falta de exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (tan solo falta)in the absence of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  failing, lacking adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  failing, lacking adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
a falta de pan,
buenas son tortas
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(hay que conformarse)half a loaf is better than none v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  beggars can't be choosers v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ante la falta de exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (dada la carencia de)considering the lack of, due to the lack of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
ante la falta de disponibilidad considering the unavailability, due to the unavailability exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
aquí falta dinero loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (robo, hurto)there's money missing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aún falta algo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (incompleto)there's still something missing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aún me falta there's still some missing, I still need more, I still have more to go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
cometer una falta vtr + nf (caer en un error)make a mistake vtr + n
echar en falta,
echar de menos
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(extrañar) ([sb])miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Te echo en falta desde que te fuiste.
falta de apetito loss of appetite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (eating disorder)anorexia nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de asistencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (ausencia)absence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  missed attendance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tres llegadas tarde de un estudiante a esta clase equivalen a una falta de asistencia.
falta de comunicación lack of communication nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  failure to communicate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  communication breakdown nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de coordinación lack of coordination nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de disciplina lack of discipline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de educación lack of education nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de ética profesional grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (der: conducta laboral inmoral)lack of professional ethics nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de fondos lack of funds nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de ortografía spelling error
  grammatical error
  orthographic error
falta de pago grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (der: incumplimiento de pago)nonpayment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  defaulting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de pruebas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (der: ausencia de pruebas) (inconclusive)lack of proof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (suggestive)lack of evidence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de respeto lack of respect nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de seriedad lack of seriousness
  failure to take [sth] seriously
falta de sueño lack of sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta de testamento loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (der: ausencia de herencia)intestacy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (less formal)absence of a legal will nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta grave serious error nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
falta leve slight error, minor error nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
hacer falta,
hacer falta alguien
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(necesitar a alguien)need, lack vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (person)miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
hacer falta,
hacer falta hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(ser necesario) (followed by infinitive)need vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Hace falta terminar la última parte del documento.
 This sentence is not a translation of the English sentence. Susan needs to write the last chapter of her book.
hacer falta,
hacer falta algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(ser necesario algo)be needed vi + v past p
  be necessary vi + adj
 Hacen falta huevos para la receta.
hacer falta algo a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (necesitarlo, requerirlo)[sb] needs [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  [sb] lacks [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
hacer falta que,
hacer falta que se haga algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(ser necesario)you need to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be necessary that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Hace falta que escribas el reporte para enviar el documento.
hacer mucha falta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (precisar con urgencia)really need v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (person)be sorely missed, be missed very much v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
hacerle falta a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (necesitar, requerir)[sb] needs [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
la falta de the lack of nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
no hace falta que se haga algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser innecesario)you don't need to, you don't have to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  there's no need to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 No hace falta que grites, te escuchamos bien.
no hacer falta,
no hacer falta hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no ser necesario)be no need to, not have to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No hace falta llamar al abuelo, ya sabe que vamos a visitarlo.
no hacer falta,
no hacer falta algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no ser necesario algo)(noun) is not necessary, not be needed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No hace falta dinero; está todo completo.
no hacer falta que,
no hacer falta que se haga algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no ser necesario)you don't need to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  not be necessary to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Puedes mudarte ahora mismo; no hace falta que firmes el contrato.
por falta de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a"). (sin: carencia de)due to a lack of, through lack of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Suspendieron la obra por falta de presupuesto.
por falta de recursos loc prep + nmpl (impedimento)due to a lack of, through lack of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Por falta de recursos económicos, las familias no podían afrontar los pagos.
por falta de tiempo loc prep + nm (justificación)due to a lack of time, because of time constraints exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 No puedo atender su petición por falta de tiempo.
recusación por falta de competencia grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (derecho: objeción, rechazo)recusal for lack of competence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sin falta loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (sin demora)without fail exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  by all means exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
solo falta exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (solo resta)we only need, the only thing missing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
solo le falta hablar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (es tan perfecto que parece vivo)all [sth] needs to do is speak v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sorprender en falta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (pillar en un mal paso)catch [sb] red-handed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'falta' found in these entries
English:


Forum discussions with the word(s) "falta" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'falta'.
Advertisements

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App

Infórmanos de los anuncios inapropiados.