marcha

Escuchar:


Inflexiones de 'marcha' (nf): fpl: marchas

Del verbo marchar: (conjugar)
marcha es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
2ª persona singular (tú) imperativo
  • WordReference
  • Collins
In this page: marcha; marchar

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
SpanishEnglish
marcha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (caminata, movimiento a pie)parade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  march nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  protest nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Es tradicional realizar una marcha militar para conmemorar la independencia del país.
 It's traditional to hold a military parade to celebrate the country's independence.
marcha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (desarrollo, funcionamiento)progress nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Al finalizar el año, se realiza una reunión para evaluar la marcha de la empresa.
 A meeting is held at the end of the year to evaluate the company's progress.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
marcha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (pieza musical)march nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Por su gran espíritu patriótico, la marcha de Zacatecas es llamada el segundo himno nacional mexicano.
 The March of Zacatecas is known as the second national anthem of Mexico for its great patriotic spirit.
marcha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (motor de arranque)starter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  starter motor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tu coche no arranca porque los carbones de la marcha están muy desgastados.
marcha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). MX (carro: caja de cambios)gear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (bicycle)speed, gear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Para poner en movimiento el coche, mete la primera marcha.
 To start the car, put it in first gear.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
SpanishEnglish
marchar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (andar en formación)march viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Los soldados marchaban a paso ligero.
 The soldiers marched with a brisk step.
marcharse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (dejar un lugar)go, leave, depart viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (colloquial)get out, clear out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (slang)split viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Cuando vio que la situación se complicaba, decidió marcharse.
 When he saw that the situation was worsening, he decided to go.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
marchar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (funcionar) (machine)work, run viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 El reloj no marcha bien.
 The clock isn't working (or: running) well.
marchar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (progresar)work, go viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Su relación no marcha bien desde hace un tiempo.
 Their relationship hasn't been working (or: going) well for a while.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
marcha | marchar
SpanishEnglish
a toda marcha,
a toda máquina
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(muy deprisa)at full speed advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
Note: Con verbos.
 No puedo ir más rápido, ya vamos a toda marcha.
a toda marcha,
a toda máquina
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(muy deprisa)at full speed advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
Note: Con sustantivos.
 Pasó un tren a toda marcha sin parar por la estación.
asiento cara a la marcha grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (butaca en el sentido de la marcha)forward-facing seat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (desistir)take a step back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si das marcha atrás no alcanzarás tus objetivos.
dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (arrepentirse)take a step back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No vale la pena dar marcha atrás, el pasado no se puede cambiar.
dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (retractarse) (colloquial)go back on your word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (speaking)retract vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  back out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  withdraw vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Los jefes dieron marcha atrás y no aumentarán los sueldos.
 The supervisors went back on their word and didn't increase salaries.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The witness retracted his statement because he forgot some important details.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The company backed out of the deal because they could not agree upon a price.
en marcha loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (funcionando)in operation, in motion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  underway advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (informal)up and running exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  be working, be operating, be functioning exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cuando la nueva estrategia de la dirección esté en marcha, sabremos si funciona o no.
 When the new management strategy is in operation, we will know if it works or not.
 When the new management strategy is underway, we will know if it works or not.
 When the new management strategy is up and running, we will know if it works or not.
ir de marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (salir de fiesta)go partying, go out partying v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go out on the town v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
irle a uno la marcha exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (gustarle la juerga)like going out, like a night out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (going to discos)like clubbing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le va la marcha y no se pierde una fiesta.
 He likes going out and never misses a party.
irle a uno la marcha exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (gustar el sexo)enjoy sex v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be a minx v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 A Luisa le va la marcha; cada día sale con uno diferente.
 Luisa enjoys sex; she goes out with a different man every day.
irle a uno la marcha exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (ser masoquista)be a masochist, be masochistic v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  enjoy pain v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be a sucker for punishment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Castigo a mis alumnos y no mejoran; parece que les va la marcha.
 I punish my students but they don't improve; they must be masochists.
la quinta marcha fifth gear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
marcha atrás loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (vehículo: retroceder)reverse, reverse gear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Para poner marcha atrás, debes usar la palanca de cambios.
 To change into reverse (or: reverse gear) you need to use the gearstick.
marcha atrás loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (coito interrumpido) (sex)withdrawal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (formal)Coitus interruptus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
marcha fúnebre (música de funeral)funeral march nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
marcha nupcial loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (música de boda)wedding march nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La novia entró a la iglesia mientras sonaba la marcha nupcial.
 The fiancée entered the church while the wedding march played.
marcha preliminar preliminary investigation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
poner en marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (poner en funcionamiento)start up, turn on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Puso en marcha el vehículo y salió del aparcamiento.
 He started up the vehicle and drove out of the parking lot.
poner en marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (arrancar un proyecto)set in motion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  implement, launch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Hemos puesto en marcha un gran proyecto científico.
 We've set a big scientific project in motion.
puesta en marcha nf + loc adj (arranque de proyecto)launch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  start-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tuvimos que aplazar la puesta en marcha del proyecto por falta de presupuesto.
 We had to postpone the launch of the project due to budget problems.
sobre la marcha loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en acción)on the march, on the fly, on the go exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  along the way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  as you go exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ya no tenemos tiempo para hacer planes; debemos comenzar el proyecto y hacer las correcciones sobre la marcha.
 We don't have any more time for planning. We must start the project and make any changes that need to be made on the fly.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
marcha | marchar
SpanishEnglish
a toda marcha,
a toda máquina
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(muy deprisa)at full speed advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
Note: Con verbos.
 No puedo ir más rápido, ya vamos a toda marcha.
a toda marcha,
a toda máquina
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(muy deprisa)at full speed advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
Note: Con sustantivos.
 Pasó un tren a toda marcha sin parar por la estación.
asiento cara a la marcha grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (butaca en el sentido de la marcha)forward-facing seat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (desistir)take a step back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si das marcha atrás no alcanzarás tus objetivos.
dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (arrepentirse)take a step back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No vale la pena dar marcha atrás, el pasado no se puede cambiar.
dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (retractarse) (colloquial)go back on your word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (speaking)retract vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  back out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  withdraw vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Los jefes dieron marcha atrás y no aumentarán los sueldos.
 The supervisors went back on their word and didn't increase salaries.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The witness retracted his statement because he forgot some important details.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The company backed out of the deal because they could not agree upon a price.
en marcha loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (funcionando)in operation, in motion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  underway advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (informal)up and running exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  be working, be operating, be functioning exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cuando la nueva estrategia de la dirección esté en marcha, sabremos si funciona o no.
 When the new management strategy is in operation, we will know if it works or not.
 When the new management strategy is underway, we will know if it works or not.
 When the new management strategy is up and running, we will know if it works or not.
ir de marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (salir de fiesta)go partying, go out partying v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go out on the town v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
irle a uno la marcha exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (gustarle la juerga)like going out, like a night out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (going to discos)like clubbing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le va la marcha y no se pierde una fiesta.
 He likes going out and never misses a party.
irle a uno la marcha exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (gustar el sexo)enjoy sex v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be a minx v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 A Luisa le va la marcha; cada día sale con uno diferente.
 Luisa enjoys sex; she goes out with a different man every day.
irle a uno la marcha exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (ser masoquista)be a masochist, be masochistic v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  enjoy pain v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be a sucker for punishment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Castigo a mis alumnos y no mejoran; parece que les va la marcha.
 I punish my students but they don't improve; they must be masochists.
la quinta marcha fifth gear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
marcha atrás loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (vehículo: retroceder)reverse, reverse gear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Para poner marcha atrás, debes usar la palanca de cambios.
 To change into reverse (or: reverse gear) you need to use the gearstick.
marcha atrás loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (coito interrumpido) (sex)withdrawal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (formal)Coitus interruptus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
marcha fúnebre (música de funeral)funeral march nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
marcha nupcial loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (música de boda)wedding march nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La novia entró a la iglesia mientras sonaba la marcha nupcial.
 The fiancée entered the church while the wedding march played.
marcha preliminar preliminary investigation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
poner en marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (poner en funcionamiento)start up, turn on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Puso en marcha el vehículo y salió del aparcamiento.
 He started up the vehicle and drove out of the parking lot.
poner en marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (arrancar un proyecto)set in motion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  implement, launch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Hemos puesto en marcha un gran proyecto científico.
 We've set a big scientific project in motion.
puesta en marcha nf + loc adj (arranque de proyecto)launch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  start-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tuvimos que aplazar la puesta en marcha del proyecto por falta de presupuesto.
 We had to postpone the launch of the project due to budget problems.
sobre la marcha loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en acción)on the march, on the fly, on the go exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  along the way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  as you go exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ya no tenemos tiempo para hacer planes; debemos comenzar el proyecto y hacer las correcciones sobre la marcha.
 We don't have any more time for planning. We must start the project and make any changes that need to be made on the fly.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'marcha' aparece también en las siguientes entradas:
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "marcha" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'marcha'.

In other languages: French | Portuguese | Italian | German | Dutch | Swedish | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: full | neat

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.