onda

Escuchar:


Inflexiones de 'onda' (nf): fpl: ondas
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
SpanishEnglish
onda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (líquido: círculo concéntrico)wave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cada onda en la superficie del agua la produce el viento o alguna perturbación de otro tipo.
 Every wave on the surface of the water is produced by the wind or some other kind of disturbance.
onda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (vibración en un medio)wave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Una onda de radio tiene una longitud de onda mayor que la luz visible.
 Radio waves are longer than those of visible light.
onda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (cabello, tela: en curvas)wave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Se peina con una onda en el flequillo.
 When she brushes her hair, she puts a wave in her bangs.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
¡Qué onda! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva"). MX, coloquial (saludo informal)What's up? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  How's it going? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (formal)How are things? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (informal)How's things? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 ¡Qué onda! ¿A qué se debe el milagro de tu visita?
 This sentence is not a translation of the original sentence. What's up? What brings you here today?
onda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). MX, coloquial (actitud, forma de actuar)cool, great adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  uncool, mean adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (literal)vibe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tu mamá es muy buena onda, siempre te apoya y escucha tus problemas.
 Your mom is really cool: she always supports you and listens to your troubles.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
SpanishEnglish
agarrar la onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (captar el sentido)get it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  catch on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  get the idea, catch the drift v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Gabriel tiene un humor muy particular y sólo es gracioso cuando le agarras la onda.
 Gabriel has a very particular sense of humour and it's only funny when you get it.
buena onda loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). MX, AR, coloquial (aprobación, agrado)nice, cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  good vibe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La nueva jefa es muy buena onda, por suerte.
 The new boss is very nice, fortunately.
 This sentence is not a translation of the original sentence. This place has a really good vibe; we should eat here more often.
captar la onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (percatarse, entender) (colloquial)get it, catch on exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 -¿Ves cómo se hace? -Ya capto la onda.
estar en la misma onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (asunto: pensar igual)be on the same page v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Todos están en la misma onda con el director excepto yo.
estar en la misma onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (gustos: ser afines)be on the same wavelength v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Paola y yo estamos en la misma onda; vamos a vivir juntas.
estar en la onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (tendencia: estar al día)be up-to-date v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)be hip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tengo un papá moderno que está en la onda con la tecnología.
estar en la onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (asunto: estar al tanto)be current with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be up-to-date v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be on the ball v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Yo no sé. Pregúntale a Lina que ella está en la onda.
estar fuera de onda vi + loc adv coloquial (no estar al tanto)be out of the loop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los jóvenes se burlan de sus padres porque siempre están fuera de onda en temas de tecnología.
irse la onda,
írsele la onda
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (perder el hilo)slip your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  forget viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 A Pedro se le fue la onda y nadie entendía de qué hablaba.
írsele la onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AmL, coloquial (olvidar lo que se diría)forget vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  slip your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Te iba a contar algo de tu prima pero se me fue la onda.
 I was going to tell you something about your cousin but I forgot.
írsele la onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (olvidar lo que se haría)forget vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Se te va la onda muy seguido, ¿no tendrás Alzheimer?
longitud de onda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (distancia entre 2 puntos)wavelength nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La longitud de onda es la distancia entre dos crestas o valles.
 The wavelength is the distance from crest to trough.
mala onda loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (mala suerte)bad luck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (feeling, atmosphere)bad vibe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Qué mala onda, ¡perdimos el tren!
 What bad luck, we missed the train!
 This sentence is not a translation of the original sentence. This place has a bad vibe.
mala onda adj + nf (mala predisposición)disagreeable adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  not nice adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  difficult adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  ill-natured adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Juan tiene muy mala onda, nunca más le pido un favor.
onda cerebral grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (actividad eléctrica cerebral)brain wave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
onda corta grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (frecuencia de radio)short wave, shortwave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
onda sonora loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (transmisora de sonido)sound wave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
onda tropical nf + adj mf (meteorología: perturbación)tropical storm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Las autoridades emitieron una alerta debido a la cercanía de una onda tropical.
qué mala onda exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (qué mala suerte)what a nightmare, what bad luck interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  how uncool, how lame excl
qué onda what's up
sacar de onda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). México, coloquial (confundir, despistar, destantear)surprise, bewilder, confuse vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Me sacas de onda con tus comentarios fuera de lugar.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'onda' aparece también en las siguientes entradas:
In the Spanish description:
English:

Advertisements

Word of the day: rest | whisk

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.