WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
pasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (política: irse al partido contrario)pass over to, go over to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)cross sides v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
pasar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (entrar)go viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  proceed viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  go ahead vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Al llegar pasamos directamente al comedor.
pasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (atravesar)cross vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Los refugiados pasaron el río en una balsa.
pasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (dar)pass vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Pásame las patatas, por favor.
pasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (estar por encima) (unintelligible)go over your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No he pasado la nota, así que no puedo entrar en la carrera.
 * The metaphysical discussion went over my head.
pasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (suceder)happen viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 ¿Qué te ha pasado? Tienes cara triste.
pasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (hacer contrabando)pass vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  distribute vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  sell vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La policía le detuvo por pasar droga.
pasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (transmitir, entregar)pass vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El maestro sacó a Manuel y a Juan del salón porque se pasaban recados durante la clase.
pasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (cambiar a otro lado) (change sides)go over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 El desertor huyó del campo de guerra para salvar su vida y se pasó al enemigo.
pasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (olvidarse de hacer algo)forget vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Se me pasó hablarte por teléfono para invitarte a la fiesta.
pasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (no percatarse de algo)miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Se me pasó un detalle importante al principio de la película, por eso no entendí el final.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
pasar | PASAR
dejar hacer dejar pasar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (actitud de no actuación) (literal)let do, let pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  let things be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go with the flow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Eso de dejar hacer dejar pasar no está funcionando.
dejar pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (apartarse) (crowd)let [sb] pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (theater)let [sb] in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (do nothing to prevent [sth])let [sth] happen v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar pasar algo let [sth] happen v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar pasar el tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (actuar con apatía) (idle without purpose)waste time vtr + n
  dawdle viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  dawdle away time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
hacerse pasar por alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (suplantar a alguien)pass yourself off as [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  impersonate someone vtr+ n
mirar la vida pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (mostrar apatía)watch life pass by, watch life go by v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
no dejar pasar ni una exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (ser muy exigente)let nothing get by you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not miss a thing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)not miss a trick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  let nothing slip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
no pasar a mayores loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (consecuencias negativas de un acto)be just a shock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not lead to serious consequences v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Afortunadamente la caída del anciano no pasó a mayores.
no pasar a mayores loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no sobrepasar los límites)not get out of hand, not get out of control v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El pleito de los jugadores no pasó a mayores porque el árbitro los separó.
pasar a la historia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (pasar a la posteridad)go down in history v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be one for the record books v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
pasar a limpio,
pasar en limpio
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(borrador, apuntes)write out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make a neat copy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Aún tengo que pasar a limpio los apuntes de clase.
pasar a mejor vida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (morir, fallecer)go to a better place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El vecino que estaba grave ya pasó a mejor vida.
pasar a mejor vida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estropearse) (UK: colloquial)be knackered, be on the blink v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give up the ghost v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)go to a better place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mi computadora pasó a mejor vida, necesito comprar otra.
pasar algo por las mientes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). culto (ocurrírsele)occur to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  pass through [sb]'s mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 ¿No se te ha pasado por las mientes telefonear?
pasar de castaño oscuro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (situación: complicarse)go too far, go one step too far v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get out of hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 De acuerdo con que se retrasara un poco el trabajo, ¿pero dos semanas? ¡Se pasó de castaño oscuro!
pasar de largo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ir sin detenerse)go by, go past vi + prep
 Si quieres bajar de peso, pasa de largo por la pastelería.
pasar de largo xx (opportunity)go by, pass you by v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
pasar de moda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (quedarse anticuado)go out of fashion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Estos pantalones tan anchos ya pasaron de moda.
pasar de noche por algún lugar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). México, coloquial (sin provecho) (figurative)go through with your eyes shut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No aprendió nada, pasó de noche por la universidad.
pasar en blanco,
pasar en claro
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (omitir algo)sit around v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pasó en blanco todo el día, no hizo ninguna comida.
pasar factura loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tener consecuencias)take its toll on, catch up with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tantas noches de fiesta le han pasado factura; hoy se ha dormido en clase.
 So many nights out partying have taken their toll on (or: caught up with) him; he fell asleep in class today.
pasar la noche en blanco,
pasar la noche en vela
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(sin dormir)not sleep a wink v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pasé la noche en blanco pensando en cómo iba a pagar las deudas.
pasar la tijera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (censurar)cut, censor vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El censor pasó la tijera a toda la escena erótica.
pasar lista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (control de asistencia) (UK)take the register, give the register out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)take attendance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El maestro pasa lista cada día antes de empezar la clase.
pasar necesidades,
pasar necesidad
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(ser pobre)suffer hardships v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go hungry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (extreme)be in dire straits v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El padre se ha quedado sin empleo y su familia pasa necesidades.
pasar por algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (nada es casual)happen for a reason v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Las crisis financieras no pasan porque sí; pasan por algo.
pasar por alto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (omitir, dejar a un lado) (accidental)overlook vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (on purpose)let [sth] pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La policía pasó por alto detalles importantes del lugar del crimen.
pasar por el aro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (acceder de mala gana)fall into line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  jump through hoops v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
pasar por el tamiz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (seleccionar)go through screening, be screened v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Todas las modelos han pasado por el tamiz exigente del pintor.
pasar por la vicaría loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (casarse) (colloquial)take the plunge v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  tie the knot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los dos actores pasarán por la vicaría este sábado.
pasar por una prueba loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (someterse a evaluación) (formal)undergo a test v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)go through a test v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los atletas pasaron por una prueba de entrenamiento muy dura.
pasar por una prueba loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dificultad: enfrentarla)go through a hard time, have a hard time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Espiritualidad.
 No te desanimes, estás pasando por una prueba dura de la vida.
pasar revista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (jefe: supervisar) (figurative)inspect the troops v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US: school)take attendance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK: school)take the register v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El director pasa revista en el despacho por las mañanas.
pasar revista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (militar: a la tropa)inspect the troops v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El general pasó revista a sus soldados.
pasar revista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (revisar, examinar)look over vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  review vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  take a look at v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pasaremos revista a los últimos acontecimientos deportivos.
pasar un ángel exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (hacerse un silencio)everyone has gone quiet exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative: silence)an angel has passed exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 De repente se ha hecho silencio, ¡ha pasado un ángel!
suele pasar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (sucede a menudo)it happens often, it usually happens v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ver pasar la propia vida por delante de los ojos see your life pass in front of your eyes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
verlas pasar see the girls go by v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
vuelve a pasar it happens again v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'pasar' found in these entries
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "pasar" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'pasar'.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.