WordReference can't translate this exact phrase, but click on each word to see its meaning:

quedarse dormido


WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
quedarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (permanecer)stay viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  remain viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Quédate aquí un momento, que voy al baño.
 Stay here a minute, I'm going to the bathroom.
quedarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (hospedarse, alojarse)stay viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Esta vacaciones nos quedamos en un hotel.
 This vacation, we will stay in a hotel.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
quedarse | quedarse (sin)
no quedarse con la duda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (salir de dudas)not be left in doubt v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No te quedes con la duda, averigua la verdad.
quedarse a dormir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (pasar la noche)sleep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  stay over, sleep over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 ¿Tu niñera se queda a dormir en tu casa?
quedarse al frente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (asumir responsabilidad)be at the head exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Mientras el jefe está de viaje, Juan quedará al frente del negocio.
 While the boss is traveling, Juan will be at the head of the business.
quedarse al margen stay on the sidelines v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (retrasarse) (intentionally)stay behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (lose ground)fall behind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse bloqueado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (quedarse en blanco) (thought process)have a mental block v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (physically)be blocked in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (physical and mental)get stuck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse callado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no hablar)stay quiet, keep quite v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  keep your mouth shut, not say a word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse ciego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder la vista)go blind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lose your eyesight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Se quedó ciego por no usar gafas protectoras al soldar.
quedarse como un pajarito,
morirse como un pajarito
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ES, coloquial (morir sin sufrimiento)die peacefully vi + adv
 El anciano se quedó como un pajarito mientras dormía.
quedarse como una pasa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (arrugarse la piel)become as shrivelled as a prune v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Se quedó como una pasa por estar metido en la piscina todo el día.
quedarse compuesto y sin novio,
quedarse vestido y alborotado,
quedarse compuesto y sin novia,
quedarse compuesta y sin novio
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
coloquial (esperar en vano)be left high and dry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le prometieron trabajo pero se quedó compuesto y sin novio.
quedarse con algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (pasar a poseer)keep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (informal)end up with exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 El marido se quedó con la casa y ella con el piso.
 Her husband kept the house and she kept the apartment.
quedarse con algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (recordar)remember vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)recall vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (person, face)place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 No me he quedado con el nombre de su amiga, ¿lo recuerdas tú?
 I can't remember the name of your friend. Do you?
quedarse con alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). España (engañar)kid vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (deceive)fool vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 ¿Te estás quedando conmigo?
 Are you kidding me?
quedarse con hambre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (seguir con ganas de comer)still be hungry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the English sentence. I had lunch an hour ago but I'm still hungry.
quedarse con la boca abierta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (quedarse pasmado)be surprised, be stunned v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal, literature)be left aghast, be left gawping v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse con la duda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no creer)have a lingering doubt v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be left wondering v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse con la mente en blanco my mind has gone blank v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse con las ganas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no conseguir lo que se quiere)not manage to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be found wanting v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  still want to, still hope to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse corto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (calcular en menos)miscalculate [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  underestimate [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El cocinero se quedó corto con la comida y no alcanzó para todos.
quedarse corto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no alcanzar metas)fall short v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Se quedó corto el proyecto de asfaltar todas las calles.
quedarse corto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no llenar expectativas)not come up to scratch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  fall short v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not live up to expectations v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El campeón de boxeo se quedó corto ante el retador.
quedarse de brazos cruzados loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no actuar)stand there with your hands in your pockets v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  sit back and do nothing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stand around twiddling your thumbs v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse de pie loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no sentarse)remain standing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (giving congratulations)give a standing ovation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the English sentence. The audience appreciated the concert so much that they gave the artist a 5-minute standing ovation.
quedarse de piedra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (conmocionarse)be stunned, be amazed, be flabbergasted v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Me quedé de piedra al saber de su traición.
 I was flabbergasted when I learned of his betrayal.
quedarse despierto toda la noche stay up all night v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stay awake all night v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse en blanco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (quedarse sin ideas) (mind)go blank vi + adj
 Me quedé en blanco cuando el maestro explicó la teoría de la relatividad.
quedarse en casa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no salir de casa)stay at home vi + adv
quedarse en el camino loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no llegar a destino)get stuck on the way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (forgotten, discarded)fall by the wayside v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse en el chasis,
estar en los huesos,
quedarse en los huesos
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (estar flaco)become all skin and bones v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 De tanto meditar y ayunar se quedó en el chasis.
quedarse en el sitio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). literal (no moverse de lugar)stay where you are v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stay put v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si sufres un accidente debes quedarte en el sitio esperando ayuda.
quedarse en el sitio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (morir de inmediato)die on the spot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  die instantly vi + adv
 Al chofer del autobús le dio un infarto y se quedó en el sitio.
quedarse en tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (transporte: no tomarlo)stay on the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be grounded v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Perdí mi vuelo y tuve que quedarme en tierra.
quedarse frío,
quedarse fría
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(quedar impactado)be left cold, be stunned v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be shell shocked v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse frito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dormirse)fall asleep vi + adj
  doze off vi + adv
 Se quedó frito cuando llegó a casa porque estaba muy cansado.
quedarse hecho polvo,
estar hecho polvo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(quedar destrozado moralmente)be exhausted v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK: colloquial)be knackered v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK: regional)be cream crackered v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US: colloquial)be whacked v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse huérfano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder a los padres)be orphaned, become an orphan v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse igual loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (quedar indiferente) (after an explanation)not understand, still not understand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (condition)stay the same v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (opinion, reaction)remain indifferent v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse indiferente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no afectarse en absoluto)be left indifferent, remain indifferent v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (shock)be left cold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse mudo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (quedarse sin palabras)be lost for words v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stay mute v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stay silent v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (physical condition)go dumb, become dumb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse muerto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (figurado: quedarse helado)be shocked, be stunned v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be shell shocked v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be shocked to bits v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse pajarito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (tener mucho frío)freeze to death v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 ¡Está helando! Si sales a caminar te vas a quedar pajarito.
quedarse para vestir santos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (mujer: no casarse)stay single, stay unmarried, be left on the shelf v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La pobre se quedó para vestir santos y odia que le digan solterona.
quedarse parado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder el trabajo)be unemployed, become unemployed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK: colloquial)go on the dole v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse piola loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). Chile, jerga (quedarse callado)be quiet v aux + adj
  stay silent vi + adj
 La niña se quedó piola y no contestó a las preguntas.
quedarse sin be left without v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  run out of vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
quedarse sin algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no tener acceso a algo) (formal)be left with no + noun, be left without [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)run out of vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 This sentence is not a translation of the English sentence. I'm left with no option - I must take the job even if the pay is low.
 This sentence is not a translation of the English sentence. I need to go to the supermarket - we've run out of milk.
quedarse sin alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perder a alguien)be left without [sb], to lose [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse sin batería loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (agotar la batería)the battery is dead v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  the battery has run out, run out of battery v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse sin blanca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (quedarse sin dinero) (UK)be skint vi + adj
  be broke, be penniless vi + adj
 Pagué el arreglo del coche y me quedé sin blanca.
 I was skint after I paid for the car to be repaired.
quedarse sin cobertura be out of range v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have no coverage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse sin nada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (perderlo todo)lose everything v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  end up with nothing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El alcohólico acaba sin hogar ni amigos; se queda sin nada.
quedarse sin palabras loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no saber qué decir)be lost for words v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be stunned v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse sin postre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estar castigado sin postre)go without dessert v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse solo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (quedarse sin nadie)be left on your own v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stay somewhere alone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse soltero loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (permanecer sin casarse)be left single v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be single again v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  still be single advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
quedarse sopa,
estar sopa
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ES, coloquial (dormirse) (colloquial)zonk out, pass out vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  doze off vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 No terminé de leer el libro porque me quedé sopa.
quedarse sordo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (sin sentido auditivo)go deaf v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Beethoven se quedó sordo siendo adulto.
quedarse tan a gusto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no sentirse afectado)be so comfortable v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be so relaxed, feel so relaxed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quedarse tirado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (quedar abandonado o incomunicado)be abandoned, be left in the lurch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be stood up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the English sentence. We had arranged to watch the match in the bar but I was stood up by everybody!
quedarse viudo be widowed
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'quedarse dormido' found in these entries
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "quedarse dormido" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'quedarse dormido'.
Advertisements

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App

Infórmanos de los anuncios inapropiados.