saltar

Escuchar:

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:

Principal Translations
SpanishEnglish
saltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (botar) (leave the ground)jump, leap viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  spring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Salté para atrás cuando el perro comenzó a ladrar.
 I jumped (or: leaped) back when the dog began to bark.
saltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (tirarse desde una altura) (from a height)jump viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  leap viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Prefiero no saltar en paracaídas, gracias.
 Thanks, I'd rather not jump with a parachute.
saltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (funcionar súbitamente) (be activated)go off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  sound viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Me acerqué al coche y saltaron las alarmas.
 I got near the car and the alarm went off.
saltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (indignarse)lose your temper, get angry, become angry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cuando me dijo aquello, salté.
 When she said that, I lost my temper.
saltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (responder) (figurative)come out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Todos sabemos que es su amante, pero saltó con que no lo conocía.
 We all know he is her lover, but she came out with a story that she didn't know him.
saltarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (dejar de hacer) (duty)skip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (diet, routine)go off vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Ayer me salté la dieta y me comí un solomillo.
 Yesterday I skipped my diet and had a big steak.
saltarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (derecho: omitir parte de un escrito)skip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
saltarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (derecho: incumplir ley o norma)break vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 
Additional Translations
SpanishEnglish
saltar la banca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (superar límite de premio) (figurative)break the bank v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El grupo de expertos jugadores hicieron saltar la banca en el casino.
 A group of expert gamblers broke the bank at the casino.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:

Compound Forms:
SpanishEnglish
hacer saltar chispas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (inflamar el conflicto)make sparks fly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
saltar a la cuerda skip rope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
saltar a la fama loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hacerse famoso)rise to fame v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  become famous v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
saltar a la palestra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (hablar en público) (speak in public)take the floor, take the podium v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  step up to the podium v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  rise to the occasion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La diputada saltó a la palestra para defender la propuesta de ley.
 Esta oración no es una traducción de la original. Many people thought she would find the challenge too difficult, but she rose to the occasion.
saltar a la palestra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (salir a la luz pública) (figurative)rear its ugly head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  come to light v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Otro escándalo político ha saltado a la palestra.
saltar a la palestra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (hacerse conocer) (formal)join the fray, come to the fore v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  to become noticed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Este año saltaron a la palestra muchos cantantes juveniles.
saltar a la vista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (llamar la atención)be obvious v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be apparent v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
saltar al vacío loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial, figurado (arriesgarse en algo)take a punt, take a leap of faith v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)plunge blindly into the unknown v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Invierte en la bolsa porque siempre salta al vacío sin vacilar.
saltar de alegría loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (ser muy feliz)jump for joy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
saltar de un tema a otro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (cambiar de tema sin hilación)jump from one subject to another v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
saltar en una pata loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AmL, figurado, coloquial (saltar de contento) (figurative)jump for joy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
saltar la cuerda,
saltar a la cuerda
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(ejercicio)skip rope, jump rope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los boxeadores saltan la cuerda para fortalecer sus piernas.
 Boxers skip a rope to strengthen their legs.
saltar la liebre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (pasar algo inesperado)Would you believe it! v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 ¡Saltó la liebre! Me gané la lotería.
saltar la liebre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial, figurado (relación casual) (sexual)get it on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 –Conocí a una muñeca en la fiesta. –¿Y saltó la liebre?
saltar por los aires loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estallar)blow up vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  explode viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 El avión saltó por los aires en el ataque.
saltar por los aires loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (arruinarse)go up in smoke v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El negocio saltó por los aires debido a las disputas familiares.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'saltar' found in these entries
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "saltar" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'saltar'.
Advertisements

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App

Infórmanos de los anuncios inapropiados.