• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
SpanishEnglish
tener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (poseer algo)have vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Su familia tiene mucho dinero.
tener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (estar obligado)have to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  must v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
 Tienes que estudiar para el examen.
 You have to study for the test.
tener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (alcanzar una edad) (age)be viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ana tiene veinte años.
 Ana is twenty years old.
tener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (padecer una enfermedad) (illness)have vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Carlos tiene la gripe.
 Carlos has a cold.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
tener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (asir, sujetar)hold vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ten el cable por un extremo y no lo sueltes.
 Hold the cable by the end and don't let it go.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
SpanishEnglish
bajársele a uno la presión,
tener una bajada de presión,
darle a uno una bajada de presión
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(desmayo, mareo)have your blood pressure drop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  suffer a drop in blood pressure v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le dio una bajada de presión en el concierto por tanta gente que había.
botar pluma,
ES: tener pluma
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
AmL, coloquial, despectivo (muy afeminado) (slang: pejorative)act as camp as Christmas v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Manuel bota mucha pluma, seguro que es gay.
tener una brisita loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (tener hambre)be hungry vi + adj
  have an empty stomach v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dar un bajón,
pegar un bajón,
sufrir un bajón,
tener un bajón
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (deprimir, abatir)feel depressed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)feel down in the dumps v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dejar de tener efecto stop having an effect v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (condition, medicine)wear off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
doler a alguien la cabeza,
tener dolor de cabeza
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(sufrir dolor de cabeza)have a headache v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
doler a alguien los oídos,
tener dolor de oídos
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(sufrir de dolor de oídos)have an earache v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
doler a alguien una muela,
tener dolor de muelas
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(sufrir de dolor de muelas)have a toothache v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
echarle el ojo a,
tener el ojo puesto en
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (ver con ansia)set your eyes on, have your eyes on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Paris, el príncipe de Troya, le echó el ojo a Helena.
llegar a tener come to have v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tener manos largas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (tendencia a sobar)be long-armed, be light-fingered v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be a fondler, be a groper v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mantener a raya,
tener a raya
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(contener, controlar)restrain vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  contain, curb vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  keep at bay v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los antidisturbios están para mantener a raya a los manifestantes.
 The barricades are to restrain the protesters.
no tener quite loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no poder evitarse)be unavoidable v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La recesión se avecinaba y no tenía quite.
no tener quite loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no tener remedio)can't be helped v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Juan nunca llega a tiempo y no tiene quite.
no tener (ni) un ochavo,
no tener ni un ochavo,
no tener un ochavo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (no tener dinero)be broke v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK: colloquial)be skint v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No puedo ir al cine porque no tengo ni un ochavo.
no tener ánimos para,
no tener ánimos para hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (sentir desgana)not feel like, not fancy, not feel up to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: All options followed by a gerund in English
 No tenía ánimos para salir porque estaba cansada.
no tener antecedentes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (penales, delictivos)have a clean record, not have a criminal record v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En el banco no contratan personas con antecedentes.
no tener antecedentes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (médicos, patológicos)have no history of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Juan se cuida aunque su familia no tenga antecedentes de diabetes.
no tener antecedentes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (históricos)have no history of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Este país no tiene antecedentes de democracia.
no tener antecedentes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (personales)not have a professional background v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tengo antecedentes laborales porque nunca he trabajado.
no tener arreglo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (situación)can't be helped, nothing can be done for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be beyond repair v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La violencia no tendrá arreglo hasta erradicar la corrupción.
no tener arreglo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (máquina, aparato)be beyond repair, be a write-off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 ¿El camión se puede reparar o no tiene arreglo?
no tener arreglo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (persona)be a lost cause, be a hopeless case v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Juan no tiene arreglo, siempre va a ser un irresponsable.
no tener cabida en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no ser pertinente)have no place in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have no room for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los celos no tienen cabida en una mente inteligente.
no tener claro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no comprender)not be clear on, be unsure about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mucha gente no tiene claro el concepto del bien común.
no tener cómo,
no tener cómo hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(expresa incapacidad)have no way to, not have any means to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Está desempleado; no tiene cómo pagar sus deudas.
no tener desperdicio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser provechoso)[sth] must be seen, [sth] not to be missed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be priceless v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tienes que ver este documental, no tiene desperdicio.
no tener donde caerse muerto,
no tener donde caer muerto
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (ser pobre en extremo)not have a penny to one's name v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mi padre desprecia a mi novio porque no tiene donde caerse muerto.
no tener en mente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no pensar en)not thinking about [sth], not have [sth] in mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cuando escribí ese cuento no tenía en mente ser escritora.
no tener enmienda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser incorregible)be incorrigible vi + adj
 No tienes enmienda; no aprenderás nunca a callarte.
no tener estilo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (para vestirse)have no style, have no sense of fashion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Julia no tiene estilo; su ropa es ridícula.
no tener estómago para,
no tener estómago para hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (no tener valor) (colloquial)not have the guts to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not have the balls to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tiene estómago para romper con su novia.
no tener estómago para,
no tener estómago para algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (no tener valor)not have the guts to do [sth], not have the guts for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (avoid)shy away from [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Hay personas que no tienen estómago para confrontaciones.
no tener estómago para,
no tener estómago para hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (no soportar)not be up to doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not feel like doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tengo estómago para acatar órdenes de un jefe déspota.
no tener familia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser huérfano)not have a family, be an orphan v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Oliver Twist vivía en un orfanato porque no tenía familia.
no tener familia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estar desamparado)be homeless, not have a family v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los ancianos de la calle no tienen familia; sus hijos los abandonaron.
no tener fe en,
no tener fe en algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no confiar)not have faith in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have no faith in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El pueblo no tiene fe en la justicia.
no tener fe en,
no tener fe en alguien
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no confiar)not trust [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have no faith in [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tengo fe en Javier porque es un falso.
no tener forma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (materia, sustancia)be shapeless, have no shape v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los gases no tienen forma.
no tener forma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (un proyecto)not gather shape v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La idea no tendrá forma hasta que acabe la etapa de diseño.
no tener forma de,
no tener forma de hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no poder)have no way to do [sth], not be able to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tengo forma de contactar al doctor porque está de viaje.
no tener ganas de,
no tener ganas de hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
con sustantivos (no desear una cosa)not feel like, not fancy, not be up to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tengo ganas de comida casera; hoy quiero comer fuera.
no tener ganas de,
no tener ganas de hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
con infinitivo (no desear hacer algo)not feel like, not fancy, not be up to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Lo siento, no estoy de humor: no tengo ganas de ver a nadie.
no tener ganas de nada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (sentir apatía)not feel like anything, not feel up to anything v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tiene ganas de nada; ha estado en la cama todo el día.
no tener gracia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no ser gracioso) (jokes, humour)not be funny, not be amusing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tus chistes no tienen gracia, por eso nadie se ríe cuando los cuentas.
no tener gracia,
no tener gracia hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no valer la pena)not be worth it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tuvo gracia que discutiéramos por una tontería.
 Arguing over something silly wasn't worth it.
no tener gracia,
algo no tener gracia
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no valer la pena)be a drag v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not be worth it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El trabajo no tiene gracia si no te gusta lo que haces.
no tener gracia para,
no tener gracia para algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (alguien: habilidad)be useless at [sth], be hopeless with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not have the knack of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Sus niños no tienen gracia para las manualidades.
no tener gracia que,
no tener gracia que se haga algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no valer la pena)not be worth it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not be worth doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Se construye con subjuntivo.
 No tendría gracia que deambuláramos por la vida.
no tener media bofetada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (ser un rival débil)[sb] would not even kill a fly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No le tengo miedo a ese enclenque, ¡no tiene ni media bofetada!
no tener mente para,
no tener mente para hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(falta de capacidad)be in no mind to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El doctor Watson no tiene mente para descifrar enigmas.
no tener nada que envidiarle a,
no tener nada que envidiar a
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(estar al mismo nivel)not be jealous of [sb] in the slightest, have no reason to envy [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be as good as anyone else v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Anatoli Kárpov no tenía nada que envidiar a su rival Gari Kaspárov.
no tener nada que hacer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estar ocioso, no trabajar)have nothing to do v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cuando no tiene nada que hacer se pone a ver la tele.
no tener nada que hacer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (opciones agotadas)be nothing left you can do v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Lo intenté todo sin éxito; ya no tengo nada que hacer.
no tener nada que hacer en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (sin razón de ser)have no place in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Una ley absurda no tiene nada que hacer en la Constitución.
no tener nada que hacer en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser inoportuno)has no business in, has nothing to do with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ese ejército extranjero no tenía nada que hacer en la guerra civil.
no tener nada que perder loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (en una empresa)have nothing to lose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Emprendió la tarea con temeridad porque no tenía nada que perder.
no tener nada que perder loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (en un juego)have nothing to lose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Es un jugador arriesgado porque no tiene nada que perder.
no tener nada que ver con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no tener relación con)have nothing to do with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)be far removed from v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
no tener ni arte ni parte,
no tener arte ni parte
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(no tener participación)have nothing whatsoever to do with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Yo no tengo ni arte ni parte en todo este lío.
no tener ni idea,
no tener ni idea de
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (no estar enterado)not have a clue v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 –¿Estalló la huelga hoy? –No tengo ni idea, no he visto las noticias.
no tener ni la más remota idea exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (no estar enterado)be totally oblivious to, be totally unaware that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El pueblo no tenía ni la más remota idea del golpe de Estado.
no tener ni principio ni fin loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser infinito)have no beginning or end, be infinite v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Uso en matemáticas.
 Los números naturales no tienen principio ni fin.
no tener ni principio ni fin loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (parecer interminable)be a never-ending story v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 El amor de Tristán e Isolda no tiene principio ni fin.
no tener ni zorra idea loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (no estar enterado) (vulgar)have no fucking clue about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Es un entrenador pésimo; no tiene ni zorra idea de fútbol.
no tener nombre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no es aceptable)be unspeakable vi + adj
  (UK: colloquial)be out of order v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Lo que le hizo a su madre no tiene nombre.
 What he did to his mother is unspeakable.
no tener paciencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (impacientarse fácilmente)have no patience with, be impatient with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have no time for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No estudies pedagogía si no tienes paciencia con los niños.
no tener pérdida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (fácil de encontrar)can't miss it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tiene pérdida; el banco está justo enfrente de la iglesia.
 You can't miss it - the bank is just opposite the church.
no tener por donde cogerlo quien tuvo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (algo: muy dañado)be beyond repair v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
no tener por donde cogerlo quien tuvo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (alguien: mal estado)be in a real sorry state v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
no tener precio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (ser muy valioso)be priceless vi + adj
 La felicidad de un hijo no tiene precio.
 The happiness of a son is priceless.
no tener prisa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (poder esperar)not be in a hurry, not be in a rush v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be in no hurry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ana no tiene prisa por casarse porque disfruta su trabajo.
no tener pruebas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (de algo)not have any proof v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tienen pruebas de la existencia de fantasmas.
no tener pruebas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (contra alguien)not have any evidence, not have any leads v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La policía no tiene pruebas contra el sospechoso del crimen.
no tener pulso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). literal (ritmo cardíaco)not have a pulse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si alguien no tiene pulso significa que su corazón ha dejado de latir.
no tener pulso (en la mano)have an unsteady hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No puede dibujar una línea recta, no tiene pulso.
no tener que ver con,
no tener nada que ver con
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(algo: no tener relación)have nothing to do with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La superstición no tiene que ver con la razón.
no tener que ver con,
no tener nada que ver con
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(alguien: no tener relación)have nothing to do with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (romantic)not be involved with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Indira Gandhi no tenía que ver con Mahatma Gandhi.
no tener repuesto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). CR, coloquial (ser muy viejo)not have spares v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (cars: colloquial)be an old rustbucket v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Su coche no tenía repuesto; era un modelo de hace 20 años.
no tener repuesto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (algo: ser irreparable)be beyond repair v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La crisis no tiene repuesto por ahora.
no tener repuesto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (ser irreemplazable)be one of a kind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cuida la naturaleza porque no tiene repuesto.
no tener respeto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser irreverente)not have any respect for, not have any regard for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (laws)disrespect, flout vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Un pueblo que no tiene respeto por las leyes nunca progresa.
no tener sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (significado)not make sense, make no sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tienen sentido las promesas de un mentiroso.
no tener sentido,
algo no tener sentido
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(razón, finalidad)be useless, be futile, not make sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La venganza no tiene sentido, no soluciona nada.
no tener sentido,
no tener sentido hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(razón, finalidad)be no point to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make no sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tiene sentido discutir con Juan, no entiende razones.
no tener sentido de,
no tener sentido de algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
desaprobación (noción de algo)have no sense of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tienes sentido de responsabilidad.
no tener sentido que,
no tener sentido que se haga algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(razón, finalidad)make no sense that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Se construye con subjuntivo.
 No tenía sentido que siguiéramos juntos; siempre nos heríamos.
no tener tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (carecer de tiempo)not have time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nunca se divierte porque no tiene tiempo; trabaja día y noche.
no tener tiempo para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (expresa rechazo)not have time for, not care for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Es un hombre importante, no tiene tiempo para tonterías.
no tener vela en el entierro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (autoridad para intervenir)[sth] have nothing to do with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have no business with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 A mí no me eches la culpa, yo no tengo vela en el entierro.
no tener vergüenza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). desaprobación (conciencia, dignidad)have no shame, be shameless v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Calígula y Nerón no tenían vergüenza.
no tener vida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). literal (ser inanimado)be lifeless v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Un muñeco no tiene vida, a menos que se trate de Pinocho.
no tener vida propia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (persona: anularse)have no life of your own v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tenía vida propia, vivía en función de su esposo y sus hijos.
no tener vida social loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (sin diversiones)have no social life v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tengo vida social, dedico todo mi tiempo y energía al trabajo.
tener en poco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no valorar)think little of, not think much of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Es una gran mujer pero su marido la tiene en poco.
 She's a great woman, but her husband doesn't think much of her.
tener a alguien en poco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (considerar inferior a alguien)think little of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
por tener by having v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  because there is v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
recibir en palmitas,
llevar en palmitas,
tener en palmitas
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ES, coloquial (con elogios)lavish attention on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los ejecutivos recibieron en palmitas el proyecto del director.
recibir en palmitas,
llevar en palmitas,
tener en palmitas
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ES, coloquial (complacer)treat [sb] with kid gloves v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  spoil vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 En el hotel reciben en palmitas a los clientes importantes.
siento mucho tener que I'm sorry to have to excl
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'tengo' found in these entries
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "tengo" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'tengo'.

In other languages: French | Portuguese | Italiano | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic