WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traffic notice)señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The sign said to stop.
 La señal decía que había que parar.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (notice, placard)anuncio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  letrero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The shopkeeper put a sign up saying he'd be back in thirty minutes.
 El dueño de la tienda puso un anuncio que decía que volvería en treinta minutos.
 El dueño de la tienda puso un letrero para avisar que volvería en treinta minutos.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (indication)indicio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 There are signs that it will storm tomorrow.
 Hay indicios de que habrá tormenta mañana.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (typographical character)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  símbolo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 What does the pound sign look like?
 ¿Cómo es el signo de la libra?
 ¿Cuál es el símbolo de la libra?
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (zodiac symbol)  (zodíaco)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 What is your sign? I'm a Leo.
 — ¿Cuál es tu signo? — Soy Leo.
sign [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (add signature to)firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He signed the form at the bottom.
 Firmó el formulario en el pie de página.
sign that vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (say in sign language)hacer una seña para decir que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  indicar con gestos que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He signed that he would prefer to meet at seven o'clock that evening.
 Hizo una seña para decir que prefería que se vieran a las siete esa noche.
 Indicó con gestos que prefería quedar a las siete en puntode la tarde.
sign [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (say in sign language)hacer una seña loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  indicar con gestos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sign [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hire, employ)firmar con vtr + prep
 They signed the basketball star to a new contract.
 Firmaron un nuevo contrato con la estrella de basquetbol.
 
Additional Translations
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shop sign)rótulo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 All the shops had small painted signs out front.
 Todas las tiendas tenían pequeños rótulos pintados en la parte frontal exterior.
sign,
sign of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(portent, presage)señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  presagio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The sign from the oracle made him take a different route.
 La señal del oráculo lo hizo tomar una ruta distinta.
 El presagio del oráculo lo hizo tomar una ruta distinta.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symbol)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  símbolo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The scroll was covered in signs that they could not understand.
 El rollo estaba cubierto de signos que no podían entender.
 El rollo de pergamino estaba cubierto de símbolos que ellos no sabían descifrar.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (indicative gesture)señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  indicación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He gave us a sign that he was all right.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gesture within sign language)seña nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  ademán nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The deaf woman made a sign, indicating that she would drive.
 Nos hizo una seña para decir que estaba bien.
 Nos hizo un ademán para decir que estaba bien.
   (lenguaje de señas)seña nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 La sorda hizo una seña indicando que ella conduciría.
sign,
sign for [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(sign language)  (lenguaje de señas)seña nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Do you know the sign for "cat" in American Sign Language?
 ¿Sabes cuál es la seña para "gato" en el lenguaje de señas de Estados Unidos?
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symptom)síntoma nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He is showing signs of diabetes.
 Está presentando síntomas de diabetes.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematics: plus, minus, etc.)  (matemáticas)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  símbolo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Yes, three hundred, but what is the sign? Positive or negative?
 Sí, trescientos. Pero, ¿cuál es el signo? ¿Positivo o negativo?
  El símbolo de intersección es ∩.This sentence is not a translation of the English sentence.
signs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." US (animal tracks)huella nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The rancher inspected the area for coyote signs.
 El ranchero inspeccionó el área en busca de huellas de coyote.
sign viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (write a signature)firmar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 He signed, once he had found the right place.
 Firmó en cuanto encontró el lugar correcto.
sign viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (use gestures)hacer un ademán loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Trying not to make noise, he signed for her to come towards him.
 Tratando de no hacer ruido, hizo un ademán para que ella se acercara a él.
sign viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (use sign language)hablar en lenguaje de señas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She has a sister who is deaf, so she knows how to sign.
 Tiene una hermana sorda, así que sabe hablar en lenguaje de señas.
sign viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (agree to a contract)firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He finally signed after deliberating for a few weeks.
 Finalmente firmó el acuerdo, tras algunas semanas de negociación.
sign [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (autograph)  (autógrafo)firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The movie star signed many autographs that day.
 La estrella de cine firmó muchos autógrafos ese día.
sign [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (communicate using gestures)hablar por señas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Since the boss had laryngitis, he had to sign his approval of our idea with his head.
 Como el jefe tenía laringitis, tuvo que hablar por señas haciendo un gesto con la cabeza, para dar su aprobación a nuestra propuesta.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
at sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.   (mecanografía)arroba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
birth sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.   (astrología)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
birth sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.   (astrología)signo del zodiaco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
call sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tv, radio station's code)  (de emisora de radio o TV)siglas de identificación grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Aún no sabemos qué siglas de identificación se le asignarán a la emisora.
danger sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (warning notice)señal de peligro nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The swimmers ignored the clearly-posted danger signs.
 Los nadadores ignoraron las claras señales de peligro.
danger sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (indication: [sth] bad)  (figurado)señal de peligro, luz roja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The current crisis was caused by the banks' refusing to heed the danger signs.
 La actual crisis fue causada porque los bancos se negaron a prestar atención a las señales de peligro.
dollar sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. signo del dólar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
equal sign,
UK: equals sign
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (mathematics symbol: =)signo igual grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  símbolo = nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The math teacher told her students to write the answers after the equals signs.
 La maestra de matemáticas le dijo a los estudiantes que contesten las preguntas después del signo igual.
exit sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. señal de salida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
give way sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. señal de ceda el paso nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
minus sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symbol: subtraction -)signo menos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  menos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 On a keyboard the minus sign and the hyphen are interchangeable.
 En un teclado el guión y el signo menos son intercambiables.
negative sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bad omen)mal presagio adj + nm
 He was hopeful that they could still have a picnic, but the clouds forming overhead were a negative sign.
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo eran un mal presagio.
  mala señal adj + nf
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo eran una mala señal.
   (coloquial)mala espina exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo daban mala espina.
  mal augurio adj + nm
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo eran mal augurio.
  mal agüero adj + nm
Note: En la Roma clásica, los augures destripaban aves para adivinar el futuro, de ahí viene la expresión de "pájaro de mal agüero".
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo eran mal agüero.
negative sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematical symbol: minus sign)  (matemática)signo menos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  Hay un signo menos delante de mi saldo en la cuenta corriente, ¿querrá decir algo?This sentence is not a translation of the English sentence.
   (matemática)signo negativo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  Hay un signo negativo delante de mi saldo en la cuenta corriente, ¿querrá decir algo?This sentence is not a translation of the English sentence.
outward sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (visible indication)signo visible nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 No había signos visibles de que la casa estuviera habitada.
picket sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (protestor's placard bearing a slogan)pancarta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
road sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traffic notice)señal de tráfico grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Didn't you see the road sign? - it said 'Cattle Crossing Ahead'.
 ¿No viste la señal de tráfico? Indicaba la proximidad de un paso de ganado .
  señal de tránsito grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  señal caminera grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 ¿No viste la señal de tránsito? Indicaba la proximidad de un paso de ganado .
root sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.   (matemáticas)símbolo de raíz nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
shop sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (panel or lettering outside a store)letrero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  cartel nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 ¿No ves el cartel?, dice claramente "Ropa deportiva".
sign a petition v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (add one's name to support a campaign)firmar una petición loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  adherir a una causa, adherir a una campaña loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 They asked me to sign a petition against it, but I refused.
 Me pidieron que firmara una petición contra eso, pero me negué.
sign [sth] away vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (rights: give up)renunciar por escrito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Leyla signed away all rights to her father's estate.
 Leyla renunció por escrito a sus derechos sobre las posesiones de su padre.
sign [sth] away vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (give up, lose)renunciar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
sign for [sth] vtr + prep (acknowledge receipt)acusar recibo de algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I will sign for this so you have a record of delivery.
 Voy a firmar acusando de recibido para que tengas registro de la entrega.
sign for [sb] vtr + prep (sign on behalf of [sb] else)firmar por alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Pass me the letter and I'll sign for him as he's not available just now.
 Pásame la carta y yo la firmo por él porque no está disponible en este momento.
sign in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (register arrival)registrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Please sign in when you arrive.
 Por favor regístrense cuando llegue.
 Por favor firmen cuando lleguen.
  fichar la llegada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Por favor fichen la llegada.
sign language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (deaf language: visual signs)lengua de señas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 He can communicate perfectly by using sign language.
 Puede comunicarse perfectamente utilizando lengua de señas.
  lenguaje de señas loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  lenguaje de signos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
sign language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (communication by gesture)gesticulación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  La gesticulación facial o corporal es una forma de comunicación no verbal.This sentence is not a translation of the English sentence.
sign off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (end a letter)terminar una carta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sign off (with [sth]) vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (end a broadcast)cerrar la transmisión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This is WKRP in Cincinnati, signing off at midnight.
 Estamos en WKRP, Cincinnati, cerrando la transmisión a la medianoche.
sign off with [sth] vi phrasal + prep (end a letter)terminar una carta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 My father always signed off with "love and kisses, Dad".
 Mi padre siempre terminaba sus cartas con: "cariños y besos, Papá."
sign off with [sth] vi phrasal + prep (end a broadcast)cerrar la transmisión con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sign off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US, informal (stop doing [sth])desistir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
sign off on [sth] vi phrasal + prep US, Informal (authorize)rubricar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  refrendar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  suscribir algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sign on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK (claim unemployment benefit)inscribirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Para poder recibir las prestaciones por desempleo primero debe inscribirse en las oficinas de su zona.
sign on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US (join)afiliarse, inscribirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Recién me pude afiliar al sindicato cuando me tomaron como empleado permanente.
sign out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (leaving building)firmar la salida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Please sign out in Reception before you leave the building. Please sign out at the front desk.
 Por favor, firme la salida en recepción antes de abandonar el edificio.
sign out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (of computer, website)salir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  desloguearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
sign [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (borrowing [sth])  (préstamo)retirar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Have you signed that piece of apparatus out?
sign out of [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (computer, website)  (pc, internet)desconectarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  finalizar sesión, cerrar sesión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sign [sth] over (to [sb]) vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (transfer legally)transferir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He signed over the house to his ex-wife and their children.
 Transfirió la casa a nombre de su ex esposa y de sus hijos.
  ceder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 No será su propiedad hasta que tú no la cedas legalmente.
sign [sth] over to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (transfer legally to [sb])transferir algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He signed over the house to his ex-wife and their children.
sign up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (enrol, register)inscribirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 It's time to sign up for the volleyball team. Practice starts next week.
 Es hora ya de inscribirse en el equipo de vóleibol. Los entrenamientos comienzas la próxima semana.
sign up for [sth] vi phrasal + prep (enrol, register)apuntarse a v prnl + prep
   (AR)anotarse a v prnl + prep
 Have you signed up for the French translation course next spring?
 ¿Te has apuntado al curso de traducción de francés de primavera?
 ¿Te anotaste al curso de traducción de francés de primavera?
sign [sb] up vtr + adv (enrol [sb])inscribir a vtr + prep
 They signed their children up at the local swimming pool.
 Inscribieron a los chicos en las clases de natación del club.
sign [sb] up for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enrol [sb] for [sth])apuntar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The mother signed her kids up for summer camp.
 La madre apuntó a los niños al campamento de verano.
sign [sb] up to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enrol [sb] to do [sth])inscribir a alguien para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sign up for [sth] vi phrasal + prep informal, figurative (consent)  (figurado)anotarse para algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ¿Ir el sábado a ver el espectáculo al aire libre? ¡Me anoto!This sentence is not a translation of the English sentence.
  apuntarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
sign up to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (agree to do [sth])apuntarse, unirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
sign-in sheet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (register signed on entry)registro de entrada grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
star sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (one of 12 signs of the Zodiac)signo del zodiaco grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
stop sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (signal instructing drivers to brake)señal de pare grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 It's very simple: if there's a stop sign, stop.
 Es muy simple, si ves una señal de pare, para.
   (voz inglesa)señal de stop grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Es muy simple, si ves una señal de stop, para.
street sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (panel bearing a road name)cartel indicador nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Según el cartel indicador de la esquina, ésta es la calle San Juan.
sure sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (clear indication)clara señal adj + nf
 When she starts tapping her foot it's a sure sign she's angry.
 Cuando empieza a golpear los pies es una clara señal de que está enojada.
tell-tale sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (visible indication)indicador clave nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  indicio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
telltale sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (indication)pista nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  indicio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Spots of blood were a telltale sign that a violent crime had been committed.
 Las manchas de sangre eran pistas de que se había cometido un crimen violento.
  signo revelador loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
traffic sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (notice to vehicles)  (España)señal de tráfico loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Some drivers seem incapable of even seeing traffic signs.
 Algunos conductores parecen incapaces de ver las señales de tráfico.
   (Argentina)señales de tránsito loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
 Algunos conductores parecen incapaces de ver las señales de tránsito.
warning sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] that indicates danger)señal de aviso loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Pains in the chest are a warning sign of heart attacks.
 Los dolores de pecho son una señal de aviso de ataque al corazón.
  señal de advertencia loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Los dolores de pecho son una señal de advertencia de ataque al corazón.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'SIGN' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "SIGN" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'SIGN'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.