WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (body: spine)espalda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (animal)lomo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He hurt his back playing tennis.
 Se lastimó la espalda jugando al tenis.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reverse side) (formal)reverso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (general)en la otra cara loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (hoja de papel)contracara nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (libro)contratapa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Please read the text on the back of the paper.
 Por favor lea el texto que figura al reverso de la página.
back of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rear)parte de atrás, parte trasera grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 I can sit in the back of the car and you can sit in the front.
 Puedo sentarme en la parte de atrás del auto y tú puedes sentarte en la de adelante.
back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (returning)de vuelta loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  de regreso loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 After the picnic, they walked back to the car and drove home.
 Después del picnic, caminaron de vuelta de coche y condujeron hasta casa.
back viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (move backward) (general)retroceder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (vehículo)dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He backed into the parking space.
 Retrocedió hasta el lugar para estacionar.
 Dio marcha atrás hasta el lugar para estacionar.
back [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (move in reverse) (vehículo)dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (animal)recular viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (general)retroceder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 He backed the car down the driveway ... right into a lamppost.
 Hizo marcha atrás con el coche en el camino de entrada a la casa... y terminó estrellándose directamente contra una farola.
 * El caballo se asustó y empezó a recular.
 * Tienes que retroceder unos pasos para tomar más carrera.
 
Additional Translations
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (last, final)del fondo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  al fondo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 The back pages of the magazine are devoted to advertisements.
 Las páginas del fondo de la revista están dedicadas a las publicidades.
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (remote) (formal)recóndito adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (figurado)profundo adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 They're going to camp out in the back woods.
 Van a acampar en la parte recóndita del bosque.
 Van a acampar en lo más profundo del bosque.
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (at the rear)en el fondo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  al fondo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 How many passengers will fit on your back seat?
 * Se sentaron en el fondo de la sala.
 * Se sentaron al fondo de la sala.
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (of the past)anterior adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  (diarios, revistas)atrasado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 I would like to buy a back copy of the magazine.
 Me gustaría comprar un número anterior de la revista.
 Me gustaría comprar un número atrasado de la revista.
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (in arrears)compensatorio adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  atrasado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 She received back pay to make up for the accounting error.
 Recibió un pago compensatorio para subsanar el error contable.
 Recibió un pago atrasado para subsanar el error contable.
back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (going back)atrás advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 His back pass led to the goal that won the match.
 Su pase atrás generó el gol con el que ganarían el encuentro.
back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (toward the past)"."
Note: Generalmente en español este adverbio viene dado implícito en el verbo correspondiente. Algunos verbos que pueden ser traducciones de la forma inglesa verb+back pueden ser: repasar, recordar, recapitular, etc. dependiendo del contexto.
 I thought back to yesterday trying to remember my lunch.
 Pensé en lo que había pasado ayer tratando de recordar lo que almorcé.
back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in return)devolver vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  de vuelta loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 She gave back the book.
 Ella devolvió el libro.
 * Mi vecino me dio de vuelta la cortadora de césped que le había prestado.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reverse side: body part)dorso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 She wrote his telephone number on the back of her hand.
 Ella escribió el número de teléfono de él en el dorso de su mano.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rear)parte de atrás grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  detrás advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 Me puedo sentar en la parte de atrás del coche y tú puedes sentarte delante.
 Yo puedo sentarme detrás y tú delante.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part of [sth] covering the back) (general)parte de atrás grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  (camisa, remera)espalda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The company's logo will appear on the shirt back.
 El logotipo de la empresa aparecerá en la parte de atrás de la camisa.
 * Tenía toda la espalda de la camisa empapada de sudor.
back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reverse side: chair)respaldo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He placed his hands on the back of the chair.
 Él puso sus manos en el respaldo de la silla.
back [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (support [sth])respaldar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 You should back your argument with facts.
 Deberías respaldar tus argumentos con hechos.
back [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (wager on)apostar por vtr + prep
 Which horse should we back?
 ¿Por cuál caballo debemos apostar?
back [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (form background of)tener de fondo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The field is backed by a row of trees.
 El campo tiene de fondo una hilera de árboles.
back [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (music: accompany) (general)acompañar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (AR)ser la banda soporte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 They're going to back Bob Dylan on his next tour.
 Ellos van a acompañar a Bob Dylan en su próxima gira.
 Ellos van a ser la banda soporte de Bob Dylan en su próxima gira.
back [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (mount)montar sobre vtr + prep
  (piedra preciosa)engastar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  enmarcar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She backed the photo with grey card.
 Montó la foto sobre cartulina gris.
 * Han engastado la esmeralda sobre un anillo de oro.
 Enmarcó la foto con cartulina gris.
back [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (support [sb])apoyar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I back this candidate for mayor.
 Apoyo a este candidato a alcalde.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
and back exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (returning)ir y volver loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 How long does it take to get to Maryland and back?
answer back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (reply impudently)replicar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  responder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  contestar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Take your hands out of your pockets and don't answer back, young man!
 ¡Saca las manos de los bolsillos y no repliques jovencito!
answer [sb] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (reply impudently)contestar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  defenderse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  insolentarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 If she gets bossy, answer her back.
 Si ella se pone mandona, contéstale.
answer [sb] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (respond)responder, contestar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I left a message for him but he hasn't answered me back.
 Le dejé un mensaje pero aún no me ha contestado nada.
arch of your back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (curve of lower back)arco de la espalda grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 In this yoga pose, tuck your right arm behind the arch of your back.
arch your back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stretch over backwards)arquear la espalda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Please arch your back and take a deep breath.
as far back as preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (long ago)desde preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
 As far back as Cleopatra's time, sugaring has been used as a hair removal technique.
 El azucarado se ha venido usando como técnica depilatoria desde los tiempos de Cleopatra.
as far back as preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (from a point in the past)alrededor de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 These cave paintings are believed to date as far back as 17,000 years.
 Se cree que estas pinturas rupestres tienen alrededor de 17.000 años.
at the back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in, towards the rear)atrás advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
Note: En españa "la fila de los mancos" es la última fila de un cine, teatro, etc, supuestamente reservada para enamorados.
 We went to the cinema and sat at the back.
 * Vamos al cine esta tarde, pero nos sentamos atrás, en la fila de los mancos.
  al fondo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
back action (mechanics) (Mecánica)motor de vapor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
back and forth advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (move: to and fro)de acá para allá loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  de un lado para otro loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
back away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (retreat)retirarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Back away from the cookies and no one gets hurt. He nodded vaguely, continuing to dodge and back away.
 Retírense de las galletas y nadie saldrá herido.
  alejarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Aléjense de las galletas y nadie saldrá herido.
back bench nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (Parliament: junior members)legislador junior, legisladora junior nm, nf + adj
Note: A hyphen is used when the term is an adjective
back-bench n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." UK (Parliament: junior)de legisladores junior loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
back combing  (peinado)cardado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
back cover nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (book: rear outer part)contratapa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  cubierta posterior nf + adj
 The back cover had a brief description of the story.
 La contratapa tenía una breve descripción de la historia.
  translation unavailable nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 * La foto de la autora está en la cubierta posterior.
back cover nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (outside rear part of a book)contraportada del libro grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
back door nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (building: rear door)puerta de atrás grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  puerta trasera nf + adj
 In this house the back door opens directly into the kitchen.
 En esta casa, la puerta de atrás da directamente a la cocina.
back down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (give in, yield)recular viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (AmL)echarse para atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar marcha atrás, echar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)retroceder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Despite the evidence, he refused to back down.
 A pesar de la evidencia, se rehusó a recular.
back end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rear part)parte trasera loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 He cruelly likened her appearance to the back end of a bus!
 Con crueldad comparó su apariencia con la parte trasera de un autobús.
back fat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (excess fat on back)grasa en la espalda grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
back flip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. voltereta hacia atrás grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  salto hacia atrás grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
back home advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in one's place of origin) (de origen, figurado)en casa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 En casa solíamos contarnos historias alrededor de una fogata en el verano.
back home advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (to one's house again) (literal)de nuevo en casa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  de vuelta en casa, de vuelta a casa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Steve drove us back home after the party.
back in action adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (functioning or performing again)en marcha de nuevo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The doctor said I will be back in action in a few days, as soon as the scarring heals.
 El médico dijo que estaría en marcha de nuevo en unos pocos días, tan pronto como cicatrice la herida.
back in action figurative, informal (person: performing duties or job again) (informal)de vuelta al tajo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 After being away so long, we are all happy to see her back in action.
  de vuelta al trabajo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (figurado, familiar)de nuevo al ruedo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 * Maña se terminan las vacaciones y de nuevo al ruedo.
back in the saddle advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (at work again) (figurado, coloquial)de nuevo a la lucha loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 It felt good to be back in the saddle after three months of sick leave.
 Estuvo bueno volver de nuevo a la lucha después de tres meses de licencia por enfermedad.
  de regreso al jale loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Estuvo bueno estar de regreso al jale después de tres meses de licencia por enfermedad.
back into [sth] vi + prep (enter by reversing)entrar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My wife always has trouble backing the car into the driveway.
 Mi esposa siempre tiene problemas al entrar el auto marcha atrás.
back into [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (hit by reversing)chocar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He wasn't paying attention and backed into the bollard.
 No estaba prestando atención y chocó marcha atrás contra el bolardo.
back issue,
back number
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(magazine, etc.: earlier issue)número anterior nm + adj
back judge (sports) (Deporte)juez de gol nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
back link  (retroenlace)enlace inverso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
back number nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (de una revista)ejemplar atrasado loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
back number nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (de una revista)número atrasado loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
back off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (withdraw, retreat)retroceder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  dejar solo vtr + adj
  dejar de molestar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The guys backed off when they saw the police coming.
 Los muchachos retrocedieron cuando vieron que llegaba la policía.
 Los muchachos lo dejaron solo cuando vieron que llegaba la policía.
 Los muchachos lo dejaron de molestar cuando vieron que llegaba la policía.
back office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (administrative department)trastienda del negocio loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 All the staff from the back office are going to the pub – do you want to come?
 Todo el personal de la trastienda del negocio va a ir al pub, ¿quieres venir?
  parte administrativa loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Todo el personal de la parte administrativa va a ir al pub, ¿quieres venir?
back order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (order for [sth] out of stock)pedido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 De ese modelo no nos queda. pero hemos hecho un pedido.
back out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (withdraw involvement)echarse atrás, volverse atrás v prnl + prep
  arrepentirse, desvincularse, retirarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (ES, coloquial)dejar colgado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Sue backed out of helping us paint the house. At the last minute, the investors backed out.
 Sue se echó atrás de ayudarnos a pintar la casa.
 Prometió ayudarnos a pintar la casa y luego se arrepintió.
 Prometió ayudarnos a pintar la casa y luego nos dejó colgados.
back over [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (vehicle: run over in reverse)atropellar en marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Oh no! I think I just backed over my son's bike.
 ¡Oh no! Creo que atropellé en marcha atrás la bicicleta de mi hijo.
  dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Creo que di marcha atrás sobre la bici de mi hijo.
back pack mochila nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
back page contraportada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
back passage UK, euphemistic (Anatomy) (Anatomía)recto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
back pay nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: wages for previous work)pago retroactivo nm + adj
  pago de atrasos salariales grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  pago de atrasos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
back pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. bolsillo trasero nm + adj
back pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (force going against flow)resistencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Ofreció resistencia a los que empujaban la puerta para forzar su entrada.
back rent nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: money owed to landlord)alquiler atrasado nm + adj
back road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (not a main route)camino alternativo nm + adj
 Tomamos un camino alternativo para evitar el tráfico.
back room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. cuarto interior nm + adj
back rub nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (massage)masaje nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
back seat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vehicle: rear seating) (coloquial)asiento de atrás, asiento trasero grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Children under 12 should sit in the back seat of a vehicle.
 Los chicos menores de 12 deben sentarse en el asiento de atrás.
back shift,
backshift
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(work period: afternoon, evening)turno tarde grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
the back shift,
the backshift
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(afternoon, evening workers)trabajador de turno tarde grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
back slang argot invertido nm + adj
back stairs adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."  (chisme, comidilla figurado)clandestino
back stairs nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. escaleras de servicio
back street calle secundaria nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
back surface revés nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
back then advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in those days)entonces advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 Back then most people didn't even have cell phones.
 Entonces, la mayoría de las personas no tenían ni siquiera teléfonos móviles.
  en aquella época loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 En aquella época, la mayoría de las personas no tenían ni siquiera teléfonos móviles.
  (ES, coloquial)de aquella advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 De aquella, la mayoría de las personas no tenían ni siquiera teléfonos móviles.
  (arcaico, desusado)otrora advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 Otrora, la mayoría de las personas no tenían ni siquiera teléfonos móviles.
  antiguamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 Antiguamente, la mayoría de las personas no tenían ni siquiera teléfonos móviles.
back to back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with backs together)espalda contra espalda loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Stand back to back so I can see who is taller.
 Párense espalda contra espalda para ver quién es más alto.
back to front UKal revés advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
back to normal advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (reverting to usual state)de vuelta a la normalidad loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 In television, at the end of an episode usually everything goes back to normal.
 En televisión, al final de un episodio generalmente todo está de vuelta a la normalidad.
back to school exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (return to school in autumn)regreso a clases grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
Note: Hyphens are used when the term is an adjective.
 The children go back to school on 6th September this year.
 Los niños tienen su regreso a clases el 6 de septiembre este año.
  de vuelta al colegio loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Los niños van de vuelta al colegio el 6 de septiembre este año.
back to school,
back-to-school
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(relating to return to school) (coloquial)de vuelta al cole exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  de vuelta a clases exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 We like to buy our children's clothes at back-to-school sales, when the prices are low.
 Nos gusta comprar la ropa de nuestros hijos en las ofertas de vuelta al cole, cuando los precios son más bajos.
back to the drawing board advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (starting over)empezar de cero loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  volver al punto de partida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
back [sth] up,
back up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(computing: make copies)hacer un respaldo, hacer una copia de respaldo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  realizar una copia de seguridad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (voz inglesa)hacer un back up loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown.
 Se recomienda hacer un respaldo de todos los archivos, en caso de que su computadora se descomponga.
back [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (support [sb](persona)respaldar a vtr + prep
 Go ahead and tell the boss just what happened; I'll back you up on it.
 Ve y dile al jefe lo que pasó, yo te respaldaré.
  (persona)apoyar a vtr + prep
 Ve y dile al jefe lo que pasó, yo te apoyaré.
back [sth] up,
back up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(confirm: fact, argument)confirmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The accused man insisted that his wife would back up his story and give him an alibi.
 El acusado aseguraba que su esposa confirmaría su historia y le daría una coartada.
  respaldar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 El acusado aseguraba que su esposa respaldaría su historia y le daría una coartada.
  corroborar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 El acusado aseguraba que su esposa corroboraría su historia y le daría una coartada.
back [sth] up,
back up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(vehicle: reverse)echarse para atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 It's difficult to back up a truck when a trailer is attached.
 Es difícil echarse para atrás en un camión cuando el remolque está enganchado.
back up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (move in reverse)retroceder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  dar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  conducir marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (MX)manejar de reversa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  echar marcha atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  echarse en reversa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
back view nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] as seen from behind)vista posterior, vista trasera, vista por detrás loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
back wages nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: previous earnings)sueldos atrasados nmpl + adj
  salarios atrasados nmpl + adj
back when advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at a time in the past when)en aquel entonces loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  cuando advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  por la época en que loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Back when I was a boy, there was no such thing as Nintendo Wii.
 En aquel entonces no existían las Nintendo Wii.
 Cuando yo era niño no existían las Nintendo Wii.
back yard,
backyard
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (rear garden)patio trasero loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  jardín trasero loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 They sit in the backyard and read all summer.
 Se sientan en el patio trasero todo el verano a leer.
  patio del fondo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  jardín del fondo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Se sientan en el patio del fondo todo el verano a leer.
back yard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (rear patio)patio trasero loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  fondo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
back yard,
backyard
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (own vicinity)vecindario
backyard n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." US (in rear garden)en el patio del fondo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  en el jardín del fondo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
back-breaking adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."  (trabajo)agotador
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'back' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "back" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'back'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.