bit

SpeakerListen:
USUKUK-RP
 /bɪt/


See "bit" in the Legal dictionary.

For the verb: "to bite"

Simple Past: bit
Past Participle: bitten

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
a bit of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small amount)pizca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  poquito, poquitín nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I added a bit of cinnamon to the recipe.
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (piece) (cantidad de algo)trozo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  pedazo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 There are bits of crackers at the bottom of the bag.
 Hay trozos de galletas en el fondo de la bolsa.
 Hay pedazos de galletas en el fondo de la bolsa.
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part, section: of text, show, etc.) (voz inglesa)sketch nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (AmL)rutina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  número nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The comedy bit about the elevator was really funny.
 El sketch del ascensor fue muy gracioso.
 La rutina del ascensor fue muy graciosa.
 El número del ascensor fue muy gracioso.
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (computing: binary digit) (voz inglesa)bit nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 There are eight bits in a byte on most computer systems.
 Hay ocho bits en un byte en la mayoría de los sistemas informáticos.
 
Additional Translations
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (horse: bridle mouthpiece) (caballos, parte del freno)bocado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  embocadura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  freno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The rider saddled up the horse and put the bit in its mouth.
 El jinete ensilló al caballo y le puso el bocado.
 El jinete ensilló al caballo y le puso la embocadura.
 El jinete ensilló al caballo y le puso el freno.
bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machinery: drilling tool)broca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 You need to use a five-millimetre bit to drill this hole.
 Necesitas usar una broca de 5 mm para taladrar este agujero.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
bite [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cut with teeth)morder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 You have to bite the apple hard to get through the peel.
 Hay que morder fuerte para traspasar la piel de esta manzana.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mouthful)bocado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (México, coloquial)probada, probadita nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Take a bite. You might like the taste of it.
 Prueba un bocado. Quizá te guste.
 Dale una probada (or: probadita), tal vez te guste su sabor.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wound made by biting)mordedura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  mordida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 You could see the mark the dog's bite made on his leg.
 Se podía ver la marca de la mordedura del perro en su pierna.
 Se podía ver la marca de la mordida del perro en su pierna.
 
Additional Translations
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of biting)mordisco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  mordida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (literario)dentellada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Watch the TV! The shark's bite breaks the surfboard.
 ¡Mira la tele! El tiburón rompe la tabla de surf de un mordisco.
 ¡Mira la tele! El tiburón rompe la tabla de surf de una mordida.
 ¡Mira la tele! El tiburón rompe la tabla de surf de una dentellada.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sting)picadura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  picada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The mosquito bite really stung.
 La picadura de mosquito escuece mucho.
 La picada de mosquito escuece mucho.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (angling: fish on the hook)picada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I was out there all day and didn't get a bite from a single fish.
 Estuve allí todo el día y no conseguí la picada de un solo pez.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (spicy taste) (sabor)picante adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (México, coloquial, muy picante)bravo adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Are there peppers in this stew? It really has a strong bite.
 ¿Hay guindillas en este estofado? Tiene un sabor picante.
 ¿Este estofado tiene chiles? Está bravo de verdad.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (stinging effect) (figurado, coloquial)mordisco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (figurado)mordedura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 You can really feel the bite of the wind in winter.
 En invierno puedes sentir el mordisco del viento.
 En invierno, puedes sentir la mordedura del viento.
bite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (something taken) (figurado, coloquial)tajada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  bocado, mordisco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  mordida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Taxes took a big bite out of his salary.
 Los impuestos se llevan una buena tajada de su salario.
 Los impuestos le meten un buen bocado (or: mordisco) a su salario.
 Los impuestos le dan una buena mordida a su salario.
bite viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (sting)arder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  escocer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Antiseptic on an open cut really bites.
 El antiséptico en una herida abierta realmente arde.
 El antiséptico en una herida abierta realmente escuece.
  escocer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  arder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 El antiséptico en una herida abierta de verdad escuece.
 El antiséptico en una herida abierta de verdad arde.
bite viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." mainly US, slang (be really bad)doler, escocer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (vulgar)joder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 You have to do the course all over again? That must bite!
 ¿Tienes que repetir curso? ¡Eso debe doler (or: escocer)!
 ¿Tienes que repetir curso? ¡Eso tiene que joder!
bite into [sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (press teeth into)morder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  presionar con los dientes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Please bite into the wax so it can make a mould of your teeth.
 Por favor muerde la cera para sacar un molde de tus dientes.
bite [sth] or [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (clamp teeth onto)morder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)pegar un mordisco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The snapping turtle bites the dog's tail and won't let go.
 La tortuga muerde la cola del perro y no le suelta.
  La tortuga le pega un mordisco a la cola del perro.This sentence is not a translation of the English sentence.
bite into [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (acid: corrode) (corroer)comerse vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  corroer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The acid bites into the metal, etching a pattern.
 El ácido se come el metal.
 El ácido corroe el metal.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
bit | bite
a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." UK, informal (a little) (coloquial)un poquito loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  un poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Run around a bit and you'll soon warm up.
 Corre un poquito y pronto entrarás en calor.
a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." UK, informal (slightly)algo advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 It's a bit cold in here!
 Hace algo de frío aquí.
  (coloquial)como un poco loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 Hace como un poco de frío aquí.
  un poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Hace un poco de frío aquí.
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal (chaotic)un desastre art + nm
 His love life's a bit of a mess.
 Su vida amorosa es un desastre.
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (difficult situation)un pequeño desastre art + adj + nm
  (coloquial)un pequeño lío art + adj + nm
 To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
 Decir que la economía está hecha un pequeño desastre sería poco.
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (place: untidy)un caos art + nm
  un desorden art + nm
  un lío art + nm
 My house is a bit of a mess, but please come in.
 La casa está hecha un caos, pero por favor pasa.
  (coloquial)un desastre art + nm
  (coloquial)un desmadre art + nm
 La casa está hecha un desastre, pero por favor pasa.
a bit thick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (substance: not runny)un poco espeso loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 The gravy seems a bit thick; I can stand a spoon in it!
 La salsa parece un poco espesa; ¡puedo parar una cucharita encima!
a bit thick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK, figurative, pejorative, slang (person: not intelligent) (figurado, peyorativo)un poco corto, medio corto, un poco corto de entendederas loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  (figurado, peyorativo)un poco lento, medio lento loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  no muy sagaz loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 He's a bit thick, but really nice all the same.
 Es un poco corto de entendederas pero es un encanto de persona.
a bit thick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (person, physique: not thin)un poco ancho loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  (eufemismo)robusto, regordete adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 He's a bit thick through the waist.
 Es un poco ancho de cintura.
a bit thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (substance: too runny) (AR)medio chirle loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 The gravy seems a bit thin, so I think I'll add some more flour to thicken it up.
 La salsa se ve medio chirle, creo que le echaré algo de harina para espesarla.
  poco espesa loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 La salsa se ve poco espesa, creo que le echaré algo de harina para espesarla.
a bit thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal, figurative (resources: limited) (figurado)un poco magro loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 My budget is a bit thin, so I won't be going to Africa this year.
 Mi presupuesto está un poco magro, así que no iré a Africa este año.
  un poco escaso loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Mi presupuesto anda un poco escaso, así que no iré a África este año.
  medio poco loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Mi presupuesto es medio poco, así que no iré a África este año.
  (coloquial)medio flaco de bolsillo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 New: Este mes ando medio flaca de bolsillo, se me juntaron varios gastos imprevistos.
a bit thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (person: skinny)un poco delgado, un poco flaco loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
a bit too advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (overly)demasiado advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  (coloquial)un poco demasiado loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 His hair was a bit too long for me. She seemed a bit too calm. Something must be wrong.
 Su cabello estaba demasiado largo para mí.
a little bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (small amount)un poquitín nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 There wasn't enough salt in the soup so I added a little bit. Could I please have a little bit of cheese?
 Añádele un poquitín de nata.
a little bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (slightly)un poco, un poquito advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 I'm just a little bit dizzy. It was a little bit cheeky of me to ask … but I asked anyway.
 No es que no quiera hacerlo. Sólo soy un poquito vago, eso es todo.
a wee bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." UK, informal (little, slightly)un poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  poco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Mexican food is a wee bit spicier than I'm used to. I'm not much of a drinker but I'll have just a wee bit of whiskey.
 La comida mexicana es un poco picante para mi gusto.
 No suelo beber pero tomaré un poco de whisky.
bit part nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (acting: small role) (AR, figurado)bocadillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (AR)bolo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (ES)papel corto nm + adj
 I got a bit part in the play. I only have two lines.
 Tengo un bocadillo en la obra, son sólo dos líneas,
bit player nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (actor: in small roles) (ES)actor secundario grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  actor de reparto grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  figurante n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
champ at the bit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (horse: chew restraint)roer el lazo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The horse was impatient for the race to start and visibly champing at the bit.
  tascar el freno, morder el freno loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Cuando está inquieto sacude la cabeza para los lados o de arriba abajo, muerde o trata de morder el freno, aprieta las mandíbulas con fuerza..This sentence is not a translation of the English sentence.
champ at the bit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: be impatient)no ver la hora de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No veo la hora de salir a vacaciones.
  (AR, coloquial, figurado)comerse las uñas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  No podía esperar más, estaba que se comía las uñas.This sentence is not a translation of the English sentence.
  (ES)estar ansioso por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  El niño estaba ansioso por salir a probar sus nuevos patines.This sentence is not a translation of the English sentence.
champ at the bit to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: be impatient) (AR, coloquial, figurado)comerse las uñas por exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I'm champing at the bit to go on my vacation.
do a bit hacer algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
do your bit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (contribute)hacer su parte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  aportar su granito de arena loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
drill bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool: bores holes)taladro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  barrena nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  broca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 If your drill bit is not sharp, it will take longer to make the hole.
 Si tu taladro no está afilado, tardará más en hacer el agujero.
every bit as adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (equally, just as)tan advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
for a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (for a short while)por un rato, durante un rato, por un momento loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
grate a bit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be slightly irritating)crispar, irritar, exasperar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 After listening to him for an hour, his voice began to grate a bit.
 Después de escucharlo durante una hora su voz comenzó a crisparme.
  resultar molesto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Después de escucharlo durante una hora su voz comenzó a resultarme molesta.
in a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." UK, informal (a short while from now) (coloquial)en un ratito, en un momentito loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  enseguida advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  ya advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 I'm eating dinner now but I'll call you back in a bit.
 Estoy cenando ahora pero te llamo en un ratito.
 Estoy cenando ahora pero te llamo enseguida.
 Estoy cenando ahora pero ya te llamo.
  en un rato loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
in a little bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." UK, informal (soon)en un ratito loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Please set the table because dinner will be ready in a little bit.
 Pongan la mesa, la comida estará lista en un ratito.
just a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (slightly)solo un poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (ES)un poco advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  levemente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  ligeramente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 He has seemed to move just a bit to the left.
 Pareció moverse solo un poco hacia la izquierda.
just a bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (a small amount)poquito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  pizca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Please, just give me a bit of sugar.
little bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small amount)un poco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  un poquito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I generally add a little bit of sugar to my coffee.
 Generalmente le pongo un poco de azúcar al café.
not a bit,
not one bit
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
informal (not at all)ni una pizca loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  ni un poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  para nada loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Am I bothered about missing the show? Not a bit.
 ¿Si estoy molesta por haberme perdido el concierto? Ni una pizca.
not a bit adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (not at all)nada adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 I'm not a bit worried about this exam because I've revised really hard for it.
parity bit (telecomm)bit de paridad grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
quantum bit octeto cuántico
quite a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (a considerable length of time)bastante advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 Tuve que esperar bastante para que me atendieran en el banco.
  (coloq)un rato largo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Estuvimos esperando un rato largo.
quite a bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a considerable amount)montón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Ya tienes un montón de comida en el plato.
snaffle bit bridón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
tiny bit adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (little, very slightly)pelín nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This version is a tiny bit better than the first, but you still need to revise it.
 Esta versión está un pelín mejor que la primera, pero todavía necesitas revisarla.
  (CL, coloquial)pichintún nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  pizca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (coloquial)poquito, poquitito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
tiny bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (very small amount)poquito, poquitito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  cachito, cachitito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 There's a tiny bit of milk left in the bottle.
 Queda un poquito de leche en la botella.
wee bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal (little, slight amount)pizca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I really shouldn't have any cake, but I'll just nibble a wee bit.
 No debería comer pasteles, pero picaré una pizca.
  (AR, coloquial)cachito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 No debería comer pasteles, pero me comeré un cachito.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'bit' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.