WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
blow viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (air: move)  (viento, aire)soplar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The winter wind blows from the west.
 El viento invernal sopla desde el oeste.
blow viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be swept by air)  (movido por el aire)volar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Sand blows across the beach.
 La arena vuela por la playa.
blow [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (move with breath)  (acción realizada por una persona)soplar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Blow the pinwheel and watch it spin.
 Sopla el molinete y mira como da vueltas.
blow viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (explode)estallar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Watch out, the bomb is going to blow!
 ¡Cuidado, la bomba está por estallar!
blow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (punch)golpe nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (coloquial)porrazo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  puñetazo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The blow knocked him down, but he soon got back up.
 El golpe lo tiró a piso, pero pronto se puso de pie.
  El piso estaba resbaloso y me di un porrazo muy duro.This sentence is not a translation of the English sentence.
  Un buscapleitos le rompió la nariz de un puñetazo.This sentence is not a translation of the English sentence.
blow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (shock)  (desventura imprevista)golpe nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The news that her husband had died was a serious blow.
 La noticia de la muerte de su esposo fue un duro golpe para ella.
 
Additional Translations
blow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (storm)tormenta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 We are expecting a big blow tonight, and have closed the shutters of the beach house.
 Esperamos una gran tormenta esta noche y ya cerramos los postigos de la casa de playa.
blow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (blast of wind)ráfaga nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 A blow of air pushed over the pile of papers.
 Una ráfaga de viento voló los papeles.
blow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (drug: cocaine)cocaína nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
   (AR)merca, falopa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
blow viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (play wind instrument)  (instrumento de viento)tocar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The trumpeter blows hard and loud.
 El trompetista tocó alto y con fuerza.
blow viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fuse, bulb: burn out)  (fusible, bombilla)saltar un fusible loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  fundirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The electrical surge caused the fuse to blow.
 El pico de tensión hizo saltar los fusibles.
 El pico de tensión hizo que se fundieran los fusibles.
blow viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US, slang (depart)  (presente de indicativo)vámonos v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 We are done here. Let's blow.
 Terminamos aquí. Vámonos.
blow viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US, slang (thing, situation: be bad)  (coloquial, figurado)apestar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
   (coloquial)ser una porquería, ser malísimo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This movie blows. Let's change the channel.
blow [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (wind)volar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The wind blew the papers off the table.
 El viento voló los papeles de la mesa.
blow [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (horn, instrument)  (instrumento musical, bocina)tocar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The flautist blew a sweet melody.
 El flautista tocó una dulce melodía.
blow [sth]
blow up [sth]
blow [sth] up
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
informal (make explode)volar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The army detonation team blew the bridge.
 La brigada de demolición voló el puente.
blow [sth]
blow [sth] on [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
slang (squander money)  (coloquial )fundirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The musician had blown his entire fortune, and was poor again.
 El músico se fundió toda su fortuna y ahora es pobre otra vez.
blow [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, slang (bungle)arruinar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  echar a perder loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (MX, coloquial)regarla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
   (AR)cagarla, pifiarla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I bet he will blow this opportunity just as he did the last one.
 Apuesto que arruinará esta oportunidad tal como lo hizo la última vez.
 Apuesto a que echará a perder esta oportunidad tal como lo hizo la última vez.
 No vayas a regarla, haz las cosas bien esta vez.
blow [sth] on [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (squander money)despilfarrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  derrochar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.