brush

Listen:
 [ˈbrʌʃ]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
InglésEspañol
brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (decorator's paintbrush)brocha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  pincel nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The painter used a wide brush to paint the house.
 El pintor usó una brocha gorda para pintar la casa.
brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (artist's paintbrush)pincel nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The artist used a small brush to paint the fine lines.
 El artista utilizó un pincel fino para pintar las líneas más delgadas.
brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bristled implement for hair)cepillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The girl fixes her hair with her favourite brush.
 La niña se alisa el pelo con su cepillo favorito.
brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bristled cleaning tool)cepillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 She used a brush to clean off the dust.
 Uso un cepillo para limpiar el polvo.
brush [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (clean, scrub)cepillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She brushed the carpet with a stiff-bristled brush.
 Cepilló la alfombra con un cepillo de cerdas duras.
brush [sth] on [sth],
brush [sth] onto [sth]
vtr + prep
(paint, etc.: apply)aplicar algo sobre algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The carpenter brushed more paint onto the table.
 El carpintero aplicó más pintura sobre la mesa.
brush [sth] off,
brush [sth] off [sth]
vtr + adv
(remove, wipe)quitar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  sacar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  sacudir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He brushed the crumbs off his shirt front.
 Quitó las migas de su camisa.
brush [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (touch lightly)rozar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She gently brushed my arm with the back of her hand.
 Me rozó suavemente el brazo con el dorso de la mano.
brush [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (teeth: clean)cepillarse, lavarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 He brushed his teeth before going to bed.
 Se cepilló los dientes antes de acostarse.
 
Additional Translations
InglésEspañol
brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: percussion)escobilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Many jazz drummers prefer to use the brush for a softer sound.
 Muchos bateristas de jazz prefieren usar la escobilla para lograr un sonido más suave.
brush with [sth/sb] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brief encounter) (figurado)roce nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  encontronazo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  maleza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Lily drove much more cautiously after her brush with death.
 Lily conduce con más precaución desde su roce con la muerte.
 Lily conduce con más precaución desde su encontronazo con la muerte.
 Este tramo del monte está lleno de maleza.
brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (scrubland)matorral nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Rabbits live in the brush.
 Los conejos viven en el matorral.
brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cluster of low plants)arbusto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The landscape was barren except for a couple of patches of brush here and there.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
InglésEspañol
bristle brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brush with stiff hairs)cepillo de cerda grupo nom m
brush against [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (touch lightly in passing)rozar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
brush [sth/sb] aside vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (dismiss, not consider)no hacer caso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Sólo dice esas tonterías porque quiere hacerte daño, no le hagas caso.
  (figurado)dejar de lado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Decidimos dejar de lado todos los problemas y nos fuimos unos días de vacaciones a la montaña.
brush [sth/sb] aside vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (sweep to one side)echar a un lado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Andrea brushed aside her hair.
 Andrea echó su cabello a un lado.
  barrer hacia un lado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Andrea barrió hacia un lado su cabello a un lado.
brush [sth] away vtr + adv (remove)quitar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  sacar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  apartar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 James brushed away his tears and began to smile.
 James se quitó las lágrimas y empezó a sonreír.
brush [sth] back,
brush back [sth]
vtr + adv
(hair: comb back)peinar hacia atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Rachel brushed back her hair.
 Raquel se peinó el cabello hacia atrás.
brush [sth] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (baseball)lanzamiento cerca de la cabeza del bateador nm + loc adv
brush border (anatomy)borde en cepillo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
brush fire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (blaze: destroys vegetation)incendio forestal nm + adj mf
brush [sth] off,
brush off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(clean)cepillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
Note: A hyphen is used when the term is a noun
 Brush off the bench before you sit down.
brush [sb] off,
brush off [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal, figurative (dismiss: [sb](a alguien)ningunear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  no hacer caso a, restar importancia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, coloquial)no dar bola a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CO, coloquial)no pararle bolas a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
brush [sth] off,
brush off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal, figurative (disregard: [sth])restar importancia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I was really upset; I had put a lot of work into that project, and my boss just brushed it off.
  no dar importancia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. El dijo que no le daba importancia a los galardones, pero estoy seguro que por dentro se muere por ganar.
  (coloquial, persona)ningunear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  sacar de encima loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Se sacó de encima al vendedor cerrándole la puerta en la cara.
  menospreciar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  mandar a paseo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: En Argentina se dice: mandar a pasear
  (ES)hacer de menos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
brush past [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (skim in passing)rozar al pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  rozar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
brush stroke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (movement of a brush)pincelada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
brush stroke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mark made by a paintbrush)pincelada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I prefer painting walls with a roller because otherwise you can see all my brush strokes.
 Prefiero pintar la pared con un rodillo, si no se pueden ver todas mis pinceladas.
brush up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative (revise, refresh knowledge)repasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  hacer un repaso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My spoken French is quite good, but I would like to brush up a bit.
 Mi francés es bueno, pero me gustaría repasar un poco.
  refrescar la memoria loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Mi francés es bueno, pero me gustaría refrescar la memoria un poco.
brush [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal, figurative (refresh knowledge, skill) (AR, coloquial, figurado)aceitar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  refrescar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  repasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Gary wants to brush up his Spanish before going to Madrid.
 Gary quiere aceitar su español antes de ir a Madrid.
brush up on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (refresh knowledge of [sth])repasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Janice joined the course to brush up on her maths skills.
 Janice se anotó en el curso para repasar sus conocimientos de matemáticas.
brushup (US),
brush-up (UK)
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(relating to refreshing)de limpieza loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
brush up against [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (touch) (sin intención)rozar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I brushed up against him just as he was leaving.
 Lo rocé cuando estaba saliendo.
brush-footed butterfly,
four-footed butterfly
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
colloquial (flying insect: nymphalid)ninfálido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
brushup,
brushup (US),
brush-up (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(refreshing or renewing) (figurado)pulido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (figurado)refrescada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I think my Italian is in need of a brush-up before we go to Florence.
 Creo que mi italiano necesita un pulido antes de ir a Florencia.
brush-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (cleaning or grooming)limpieza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
chalkboard brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (eraser for blackboard)borrador nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
daft as a brush adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK, regional, informal (person: silly, unintelligent) (coloquial, ofensivo)tarado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Take no notice of him, he's daft as a brush.
 No lo tengas en cuenta, es un tarado.
  necio/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 This sentence is not a translation of the original sentence. ¡Qué tipo más necio! ¡Estuve explicándoselo durante una hora y no me entendió!
get the brushoff,
also UK: get the brush-off
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (person: be snubbed)dar vuelta la cara a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar la espalda a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: En español la expresión tiene un uso transitivo, no pasivo.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cuando le quise dar mi opinión, me dio vuelta la cara.
get the brushoff from [sb],
also UK: get the brush-off from [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (person: be snubbed by [sb])dar vuelta la cara a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar la espalda a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cuando le quise dar mi opinión, mi jefe me dio vuelta la cara.
get the brushoff,
also UK: get the brush-off
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (idea: be rejected)ser rechazado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
get the brushoff from [sb],
also UK: get the brush-off from [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (idea: be rejected by [sb])ser rechazado por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] the brushoff (US),
give [sb] the brush-off (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (snub [sb])desdeñar a, desairar a vtr + prep
  mandar a paseo a, mandar a tomar viento a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sth] the brushoff (US),
give [sth] the brush-off (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (idea: reject, dismiss) (una idea)rechazar, repudiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  no dar importancia, no hacer caso, mandar a paseo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
nail brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small brush for cleaning finger- and toe-nails)cepillo de uñas nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I used a nail brush to scrub the dirt from under my nails after working in the garden.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si no usas el cepillo de uñas siempre se verán sucias.
  escobilla para las uñas nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tengo que comprarme una nueva escobilla de uñas porque esta ya está muy usada.
nymphalid nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (butterfly of Nymphalidae family)ninfálido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
paint brush,
paintbrush
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tool for applying pigment)pincel nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I'm not into painting much but I do have a good collection of paint brushes.
 No me va mucho pintar, pero sí que tengo una buena colección de pinceles.
pastry brush (cookery)pincel de silicona nm + loc adj
  pincel de cocina nm + loc adj
sable brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (paintbrush made of sable fur)pincel de marta, pincel de pelo de marta grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
scrub brush,
scrubbing brush
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(stiff-bristled brush)cepillo de cerdas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The only way to get the stain off the carpet is with a scrubbing brush and plenty of detergent.
 La única forma de sacar la mancha de la alfombra es con un cepillo de cerdas y mucho detergente.
  cepillo de fregar grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 La única forma de sacar la mancha de la alfombra es con un cepillo de fregar y mucho detergente.
shaving brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (men's short, soft brush for shaving)brocha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He got a new shaving brush and razor for Christmas.
 Por Navidad le han regalado una brocha y una maquinilla de afeitar nuevas.
tar [sb] with the same brush,
tar [sb] with the same brush as [sb/sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(attribute same faults to)poner en la misma bolsa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I know he's an awful person, but don't tar me with the same brush just because he's my brother!
toilet brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (long-handled brush for cleaning toilets) (CL, coloquial)escobilla para el váter nf + loc adj
 She picked up the toilet brush to scrub the commode.
  (AR, ES)escobilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: Se sobreentiende que es para el inodoro. No hace falta decir más.
 Agarró la escobilla para fregar el inodoro.
  cepillo para inodoro, cepillo limpiainodoro nm + loc adj
 Agarró el cepillo para inodoro para fregar el inodoro.
wire brush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool with steel bristles)cepillo metálico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Use a wire brush to remove any corrosion.
  cepillo de alambre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Utilice un cepillo de alambre para quitar el óxido.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'brush' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: brush your [hair, teeth], a [hair, toilet, paint, clothes] brush, [large, small] brush size, more...

Forum discussions with the word(s) "brush" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'brush'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: party | tap

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.