bump

SpeakerListen:
 /bʌmp/


WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
bump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hump, lump in a surface)bulto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  protuberancia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  chichón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (MX)chipote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The table is smooth except for the bump near the corner.
bump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lump, sore on the skin)nudo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  bulto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Greg has a bump on his shoulder.
bump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (blow, knock)golpe nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Jim received a bump to the head in the accident.
bump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jolt)sacudida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 A sudden bump startled the train passengers.
bump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dull sound: thud)bum onomatonomatopeya: Palabra que imita el sonido de la cosa o acción que nombra ("pum", "cloc", "miau").
 We heard a bump in the night. She had fallen out of bed!
bump [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (knock lightly)chocar levemente vi + adv
  (figurado)topetar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  darse un golpe leve loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Polly accidentally bumped her sister's shoulder.
 
Additional Translations
the bumps nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." UK, informal (birthday tradition: lifting [sb] into air)levantar a alguien en el aire loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bump [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (throw bowling ball)lanzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  tirar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
bump along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative, informal (advance unevenly) (AR)ir tirando exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 You could bump along with this old model until you are ready to upgrade.
 Puedes ir tirando con el modelo antiguo hasta que estés lista para actualizarlo.
bump along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (jolt, bounce)avanzar dando tumbos, avanzar a los tumbos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  avanzar dando saltos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bump into [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (collide with)darse contra v prnl + prep
 I have a huge bruise where I bumped into the corner of the table. He bumped into me and I fell. I bumped into the car in front of me on the way to work.
 Tengo un gran morete donde me pegué con la esquina de la mesa.
  chocar con vtr + prep
 Tengo un gran morete donde choqué con la esquina de la mesa.
  chocarse con v prnl + prep
 Tengo un gran morete donde me choqué con la esquina de la mesa.
bump into [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal, figurative (meet by chance)encontrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (coloquial)tropezar con vi + prep
  toparse con v prnl + prep
 Guess who I bumped into at the supermarket?
 Adivina a quién me encontré hoy en el supermercado.
 Adivina con quién tropecé hoy en el supermercado.
 Adivina con quién me topé hoy en el supermercado.
bump [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang (murder) (coloquial)liquidar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The mob ordered a contract to bump off the snitch.
 This sentence is not a translation of the English sentence. Lo liquidó de dos disparos en el pecho
  (coloquial)cargarse a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the English sentence. A Kennedy se lo cargaron en Dallas.
  (coloquial)acabar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CL, coloquial)echarse a alguien a las espaldas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the English sentence. Me lo eché a las espaldas.
  (ES)cepillarse a alguien v prnl + prep
  (AR, coloquial)hacer boleta nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the English sentence. Si no me decís donde tenés la plata, te hago boleta.
  (ES, coloquial)dar pasaporte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the English sentence. Le dieron pasaporte al chivato.
bump start [sth],
US: jump start
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
(way to start a vehicle's engine)hacer arrancar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Por entonces los autos venían con una manivela para hacerlos arrancar.
bump [sth] up,
bump up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (increase)incrementar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The hotels always bump up their prices during the holiday weekend.
bump [sth] up,
bump up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
US, informal (move to a higher position)hacer subir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  subir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  ascender vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 This sentence is not a translation of the English sentence. El costo de la materia prima se incrementó, lo que nos hizo subir los precios.
bump-out period nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (event, show: time for dismantling setup)período de montaje nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Llegamos muy temprano, todavía estaban en el período de montaje del escenario.
goose bumps,
goosebumps
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(skin's response to cold, fear)carne de gallina loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 This film will give you goosebumps from the first scene.
  piel de gallina loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 This sentence is not a translation of the English sentence. Fue algo espantoso, de sólo acordarme se me pone la piel de gallina.
razor bump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skin irritation caused by shaving)barba encarnada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
speed bump,
speed ramp
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(hump in road: deters speeding) (AR)loma de burro loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  (AR)lomo de burro loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  (ES)resalto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (ES)badén nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  regulador de velocidad grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
speed bump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (hindrance) (figurado)bache nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I think that argument you had with your wife is just a speed bump.
 Creo que la discusión que tuviste con tu esposa no es más que un bache.
  problema pasajero nm + adj
 Creo que la discusión que tuviste con tu esposa no es más que un problema pasajero.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'bump' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Advertisements

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App

Infórmanos de los anuncios inapropiados.