WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
bumper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (impact absorber on a vehicle)parachoques nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CU, MX, UY)defensa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (AR)paragolpes nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
bumper adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." colloquial (extra large)inmenso, gigante adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  abundante adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  récord, especial adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
fender,
UK: bumper
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (car, truck: bumper) (auto, camión)guardabarros nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  guardafangos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (MX)defensa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
fender,
UK: mudguard
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (bicycle: mudguard) (bicicleta)defensa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  guardabarros nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
fender nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (boat: protective pad) (barco)defensa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
bumper | fender
bumper cars nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (funfair: dodgems) (Argentina)autitos chocadores grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 I want to ride the bumper cars when we go to the amusement park.
 Me gusta montar en los autitos chocadores cuando vamos al parque de diversiones.
  (Puerto Rico)carritos locos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Me gusta montar en los carritos locos cuando vamos al parque de diversiones.
  (España)autos de choque, coches de choque grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Me gusta montar en los autos de choque cuando vamos al parque de diversiones.
  (México)carros chocones, coches chocones grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Me gusta montar en los carros chocones cuando vamos al parque de diversiones.
  coche de choque grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Me gusta montar en los coches de choque cuando vamos al parque de diversiones.
bumper crop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large harvest)cosecha abundante nf + adj
 I have a bumper crop of rabbits this year; I would have preferred the lettuces I planted!
  Para este año, se espera una cosecha abundante de trigo.This sentence is not a translation of the English sentence.
bumper crop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (large quantity) (AR, coloquial)un toco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (AR, coloquial)como para hacer dulce exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Me acordé de esta receta porque es buena época de pesca , se sacan corvinas como para hacer dulce y es una buena forma de aprovecharlas.
  (ES, coloquial)mogollón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Había mogollón de gente haciendo cola para comprar una entrada para el concierto
  (AR, coloquial)para tirar para arriba, para tirar al techo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Tenemos comida para tirar para arriba.
  (ES, coloquial)cantidad, tela, una pila nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  montón, carretada, caterva, hartada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
bumper sticker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (decal at rear of car) (AR)calcomanía para el paragolpes loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  (MX)calcomanía para la defensa loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 En la defensa de mi auto traigo una calcomanía de la escuela de mis hijos.
  calcomanía para el parachoques loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 La universidad me envío una calcomanía para el parachoques.
bumper to bumper,
bumper-to-bumper
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(traffic: gridlocked, slow)embotellado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
Note: Hyphens are used when the adjective precedes the noun
 Driving home from work, I was hardly moving because the traffic was bumper to bumper.
 El transito siempre está embotellado a esa hora.
bumper to bumper advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (traffic: slowly, at gridlock)defensa con defensa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The cars were driving bumper to bumper.
  en fila india y paso de hombre loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  no vayas por el centro a esa hora, los autos avanzan en fila india y a paso de hombre.This sentence is not a translation of the English sentence.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'bumper' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.