WordReference can't translate this exact phrase, but click on each word to see its meaning:

buzz word


WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound: hum)zumbido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
buzz viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (hum, vibrate)zumbar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
buzz viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (doorbell, etc.: sound)tocar el timbre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (interest) (MX, coloquial)ruido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  agitación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  alboroto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  La última película de Clooney ha hecho mucho ruido.This sentence is not a translation of the English sentence.
 
Additional Translations
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (rumour)rumor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  chisme nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (ES, coloquial)cotilleo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (figurado)zumbido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (phone call)telefonazo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  llamada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Give me a buzz when you want me to come and pick you up.
 Pégame un telefonazo cuando quieras que venga a recogerte.
 Hazme una llamada cuando quieras que venga a recogerte.
buzz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (thrill)entusiasmo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I love the buzz I get from performing in front of an audience.
 Adoro el entusiasmo que me genera actuar frente al público.
buzz about [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (interest) (coloquial, figurado)ruido sobre nm + prep
  Se hizo mucho ruido sobre la conferencia del ministro,This sentence is not a translation of the English sentence.
buzz [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (telephone) (por teléfono)llamar a vtr + prep
  telefonear a vtr + prep
buzz [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." ([sb]'s hair: cut with razor) (cabello)rapar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He buzzed his hair during the summer.
 Se rapó el cabello durante el verano.
buzz [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (animal's coat: shear) (animal)esquilar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  rapar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He buzzed the two dogs' coats so they would stop shedding.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
buzz around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (bee: fly with humming sound)zumbar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
buzz around [sth] vi + prep (bee: fly with humming sound)zumbar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I don't like it when bees buzz around my head.
buzz around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative ([sb]: move busily)ir de un lado para el otro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He's always buzzing around doing chores.
 Siempre está yendo de un lado para el otro haciendo cosas.
buzz around [sth] vi + prep informal, figurative ([sb]: move busily)ir de acá para allá loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She buzzed around the office, completing task after task.
 Va de acá para allá en la oficina llevando a cabo una tarea tras otra.
buzz cut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (short hairstyle)pelo rapado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Todos menos él tenían el pelo rapado típico de los reclutas.
buzz off interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (go away)esfúmate interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  lárgate interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  piérdete interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (AR, voseo)rajá de acá, volá de acá interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  perdete interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  tomatelás interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
buzz off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (go away)esfumarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
buzz saw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spinning circular saw)sierra circular nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 She ripped into me like a buzz saw when I exposed her lie.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.


Forum discussions with the word(s) "buzz word" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'buzz word'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.