WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost." (be able to)poder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I can carry those suitcases for you.
 Puedo llevarte esas maletas.
can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost." (know how to)saber vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She can play the piano.
 Ella sabe tocar el piano.
can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost." (have the right to)poder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The prime minister can call an election whenever he wants to.
 El primer ministro puede convocar elecciones cuando quiera.
can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost." (be allowed to)poder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Can I borrow your car tonight?
 ¿Puedo tomar tu coche prestado?
can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost." (be possible)ser posible loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Such things can happen if you're not careful.
 Es posible que pasen cosas así si no llevas cuidado.
can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (metal container, usu. cylindrical)bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 We need three more cans of paint.
 Necesitamos tres botes más de pintura.
 
Additional Translations
can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food)lata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Pass me that can of peas.
 Pásame esa lata de guisantes.
 Pásame ese bote de guisantes.
can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fuel)bidón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 We should fill this extra can with gas in case we run out.
 Deberíamos llenar este bidón extra de gasolina por si se nos acaba.
the can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang (toilet)  (vulgar)cagadero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Excuse me. I have to go to the can.
 Disculpa, tengo que ir al cagadero.
can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (jail, gaol)  (ES, vulgar)trullo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (MX, coloquial)tambo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He's been in the can for three months now.
 Ha estado en el trullo tres meses.
 Ha estado en el tambo tres meses.
can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (military: warship)torpedo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 After a few repairs the can was back in the water heading across the ocean.
 Tras las reparaciones, el torpedo fue lanzado de nuevo al agua a través del océano.
can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang (buttocks)  (vulgar)posaderas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 That toilet seat's so cold you'll freeze your can sitting on it.
 La tapa del váter está tan fría que se te helarán las posaderas cuando te sientes.
can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (contents of a can)lata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I'll just have a can of beans for lunch.
 Sólo tomaré una lata de frijoles en la comida.
can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost." (have the qualifications to)poder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 A doctor can treat people more extensively than a nurse.
 Un médico puede dar un tratamiento más integral que una enfermera.
can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost." (tend to)poder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He can be really annoying sometimes.
 Puede ser verdaderamente pesado en ocasiones.
can vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (preserve by sealing)enlatar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 They canned most of their peppers for the winter.
 Enlataron la mayoría de los pimientos para el invierno.
can [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, slang (fire, dismiss)  (coloquial)poner de patitas en la calle loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He should have been canned for that kind of behavior.
 Deberían haberle puesto de patitas en la calle por su comportamiento.
can vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, slang (stop doing)  (coloquial)cortar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 You two! Can that fighting! Now!
 ¡Vosotros dos! ¡Cortad esa pelea ya!
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
tin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (type of metal)hojalata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
tin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (metallic element)estaño nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
tin
US: can
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (can: of beans, etc.)lata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (de hojalata)envase nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
tin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (container: for biscuits, etc.)lata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  caja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 
Additional Translations
tin
US: pan
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(pan for baking)  (de hojalata)bandeja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  olla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  cazuela nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
tin
US: can
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (container of paint)lata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
tin
roasting tin
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(pan for roasting)  (MX)molde nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  bandeja para asar loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  fuente para horno loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
can | tin |
all you can do nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (your only recourse)lo único que puedes hacer loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 When something bad happens, all you can do is make the best of it.
 En casos así, lo único que puedes hacer es armarte de paciencia y aguantar.
all you can do nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (everything you are capable of)lo único que sabes hacer loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 All you can do is whine; you never fix your problems.
 Lo único que sabes hacer es quejarte, pero no solucionas tus problemas.
  lo único que haces loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Lo único que haces es quejarte; nunca pones solución a tus problemas.
all-you-can-eat adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (restaurant buffet: unlimited)bufet libre, bufé libre, buffet libre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  bufet, buffet, bufé nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  buffet ilimitado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 At the all-you-can-eat restaurant he stuffed himself with cheap food.
  Prefiero comer en el bufet libre cuando salgo con los niños porque es barato y tienen de todo.This sentence is not a translation of the English sentence.
  En el hotel el bufet de desayuno iba incluido y comimos para todo el día.This sentence is not a translation of the English sentence.
  En el hotel el buffet ilimitado de desayuno iba incluido y comimos para todo el día.This sentence is not a translation of the English sentence.
   (Argentina)tenedor libre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  diente libre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  Cuando no sé qué comer, voy al tenedor libre porque hay de todo.This sentence is not a translation of the English sentence.
as best you can advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (to the best of your ability)lo mejor que puedas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Muddle through as best you can, and we'll fix the mistakes later.
 Hazlo lo mejor que puedas, si cometes errores los arreglaremos después.
beer can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tin in which lager, bitter or ale is sold)lata de cerveza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 When the police arrested him for drunken driving, they found empty beer cans in his car.
 Cuando la policía lo arrestó por conducir ebrio, encontraron latas de cerveza vacías en su coche.
Beggars can't be choosers. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (When in need, take what's offered.)a buen hambre no hay pan duro exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  en tiempos de guerra todo agujero hace trinchera exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
but what can you do? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (expressing resignation)¿qué se le va a hacer? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 The workers may object, but what can you do; the project has to be done on time.
 Los trabajadores protestarán, ¿pero qué se le va a hacer? El trabajo se tiene que entregar a tiempo.
   (AR, coloquial)no queda otra exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 La propuesta no es muy conveniente, pero tendré que aceptarla igual, no queda otra.
can do interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (certainly)claro que sí loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  seguro que sí loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  por supuesto que sí loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 “Could you move those chairs and tables for me, please?” - “Can do!”
 ¿Puedes mover esas sillas y mesas por mí, por favor?" "¡Claro que sí!!"
  es posible loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 ¿Puedes mover esas sillas y mesas por mí, por favor?" "¡Es posible!"
  sí se puede loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  ¡todo es posible!
 ¿Puedes mover esas sillas y mesas por mí, por favor?" "¡Sí se puede!"
can hardly wait v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (feel impatient or excited)no ver la hora exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I can hardly wait for my birthday! This has been such a rotten day, I can hardly wait for it to be over.
 ¡No veo la hora de que sea mi cumpleaños! Este ha sido un día tan podrido, no veo la hora de que se termine.
  apenas poder esperar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 ¡Apenas puedo esperar a que sea mi cumpleaños! Este ha sido un día tan podrido, apenas puedo esperar a que se termine.
Can I help you? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (to a customer)¿en qué le puedo ayudar? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Can I help you? asked the sales clerk.
  ¿en qué le puedo servir? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
   (AR)¿está atendido? ¿qué necesitaba? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
can it! vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, impolite (shut up!)  (ofensivo)cerrar el pico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Can it! I don't want to hear another word from you!
 ¡Cierra el pico! No quiero oír una palabra más.
can stand vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be able to tolerate)poder soportar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I hope that noise stops soon - I don't think I can stand it much longer!
 Espero que ese ruido termine pronto. No creo poder soportarlo mucho más tiempo.
  poder tolerar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  poder aguantar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
can-opener nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abrelatas nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
can't contractioncontraction: Shortened form of word or words--for example, "I'd" = "I had," "can't" = "cannot." colloquial, abbr (can not)no poder adv + vtr
 I can't hear the doorbell when I'm in the back room.
 No puedo escuchar el timbre cuando estoy en el fondo.
can't be arsed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang, vulgar (unwilling to make effort)no dar la gana, no apetecer, no estar por la labor exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  pasar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I asked him to check it for me but he said he couldn't be arsed.
 Le pedí que lo comprobase por mí, pero dijo que no le apetecía.
can't be arsed to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang, vulgar (unwilling to make effort)no dar ganas de hacer algo, no dar la gana de hacer algo loc verb
can't be bothered adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (unwilling to make effort)no molestarse en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I can't be bothered with proofreading, so I just post my e-mails as they are, misspellings and all.
 No se molestó en preguntar por su hermano: recogió sus cosas y se marchó.
  no tomarse la molestia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no importar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No me tomo la molestia de corregir los mensajes, los mando tal cual, con errores de ortografía y todo.
can't be bothered to do [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (unwilling to make effort)  (AR, coloquial)dar paja loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
can't be helped v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (unavoidable)no se puede evitar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  no tener remedio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No tiene remedio, es lo que hay que hacer.
can't be in all places at one time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, informal (have too many obligations)  (coloquial)no poder hacer mil cosas a la vez loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (coloquial)no poder estar en todo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ahora imposible, surgió un problema serio que tengo que solucionar, dile a Carlos que se ocupe de los pedidos, yo no puedo estar en todo.
  ser imposible estar en dos sitios a la vez loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no poder hacerlo todo uno solo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ya quisieras investigar, redactar, ilustrar, diseñar, imprimir y encuadernar, pero no puedes hacerlo todo tú solo.
   (coloquial)no poder estar en la procesión y repicando exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Note: De este dicho existen varias versiones similares.
can't help doing [sth]
cannot help doing [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(feel compelled)no poder evitar hacer algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I can't help wondering if she really knows what she's doing.
 Yo sabía que estaba mal pero no pude evitar mirarla mientras se desvestía.
  no poder sino loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No puedo sino preguntarme si realmente se da cuenta de lo que está haciendo.
can't stand [sb]/[sth] v aux + inf informal (find intolerable)no poder ni ver a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I can't stand my overbearing, demanding boss.
 No puedo ni ver al autoritario, exigente de mi jefe.
  no poder soportar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No puedo soportar al autoritario, exigente de mi jefe.
   (AR, CL)no aguantar adv + vtr
 No aguando al autoritario, exigente de mi jefe.
   (coloquial, figurado)no tragar adv + vtr
 No trago al autoritario, exigente de mi jefe.
  no pasar, no tolerar adv + vtr
 No paso (or: tolero) al autoritario, exigente de mi jefe.
   (AR, figurado)no bancar adv + vtr
 No banco al autoritario, exigente de mi jefe.
can't wait for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (be impatient for [sth])no poder esperar a que algo suceda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I can´t wait for this day to be over.
 No puedo esperar a que termine este día.
  estar deseando que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (CR)estarse quemando loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no ver la hora de que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
can’t contr (cannot)no poder loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
do all you can v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (try hard)hacer todo lo posible loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I did all I could to catch the train, but it was too late.
 Hice todo lo posible para coger el tren, pero era demasiado tarde.
do everything you can v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (try your hardest)hazlo lo mejor que puedas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
do the best you can v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (try your hardest)hacer lo mejor que (uno) pueda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Just do the best you can. That's all anybody could ask for.
 Hacé/Haz lo mejor que puedas; si no sale bien, irá mejor la próxima vez.
do what you can viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (do everything possible)hacer todo lo posible loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer todo lo que se pueda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer lo que buenamente puedas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Haz lo que buenamente puedas, nadie puede exigirte más.
garbage can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (rubbish bin, receptacle for waste)  (MX)bote de la basura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Don't leave your trash on the floor. Throw it in the garbage can! A garbage can is large, often put on the street for garbage collection.
   (CL)tarro de la basura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (ES)cubo de basura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (AR)tacho de basura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
I can't wait interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (I am excited or impatient for [sth])no ver la hora exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 No veo la hora de ponerme el vestido nuevo y acudir a la fiesta.
jerry can garrafa (para gasolina) nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
milk can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large metal container for milk)lechera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The farmer was very upset when the dog bumped into the milk can and spilt the milk.
 El granjero estaba muy enojado cuando el perro chocó la lechera y derramó la leche.
  tarro lechero grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 El granjero estaba muy enojado cuando el perro chocó el tarro lechero y derramó la leche.
   (AR, CL)tambo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El granjero estaba muy enojado cuando el perro chocó el tambo y derramó la leche.
   (PE)porongo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El granjero estaba muy enojado cuando el perro chocó el porongo y derramó la leche.
oil can lata de aceite nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
paint can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tin container holding paint)bote de pintura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  lata de pintura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
pop can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, regional (soda can, fizzy drink tin)lata de refresco grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The aluminum recycling facility pays thirty cents a pound for used pop cans.
 La planta de reciclaje de aluminio paga 30 centavos por las latas de refresco usadas.
   (AR)lata de gaseosa grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 La planta de reciclaje de aluminio paga 30 centavos por las latas de gaseosa usadas.
see what can be done v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (try to find solution)ver lo que uno puede hacer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The mechanic said he'd see what can be done to repair my car.
 El mecánico dijo que vería lo que podía hacer para reparar mi auto.
spray can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aerosol)  (voz inglesa)spray nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The chemicals in spray cans affect the ozone layer.
 Los productos químicos en spray pueden afectar a la capa de ozono.
  aerosol nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Los productos químicos en aerosol pueden afectar a la capa de ozono.
   (España, familiar)fufú nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Los productos químicos en fufú pueden afectar a la capa de ozono.
tin can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (metal food container)lata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I hate eating soup from a tin can. Baked beans are sold in tin cans.
 Odio comer sopa de lata.
 Las judías cocidas se venden en botes.
  tarro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
trash can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (dustbin, rubbish bin)basurero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Take those stinky shoes outside and throw them in the trash can!
 Llévate esos zapatos olorosos y échalos al basurero.
  tacho de basura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 ¡No dejes abierto el tacho de basura!
  tarro de la basura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  contenedor de basura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: Los contenedores de basura son de gran tamaño y están en las calles, no en los hogares.
 El camión de la basura pasará pronto, sal y echa la basura al contenedor.
   (México)bote/cesto de basura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El bote de basura está en la esquina.
   (España)cubo de basura nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Tira este papel al cubo de la basura, por favor.
Two can play that game. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (expressing intention to retaliate)  (figurado)pagar con la misma moneda exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
   (figurado)devolver el golpe exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
   (coloquial)a malo, malo y medio exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
watering can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (receptacle with spout for watering plants)regadera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 She prefers to use a watering can instead of a garden hose.
 Una regadera es más cómoda que un cubo de agua-
Yes we can! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" US (Obama's presidential campaign slogan)¡Podemos! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡Sí se puede! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 ¡Sí se puede! es un conocidísimo eslogan electoral.
You can bet on it! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (that is certain)no te quepa la menor duda exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  puedes apostarlo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Whatever the government does will cost us money -- you can bet on it!
 Sea lo que sea que haga el gobierno, nos va a salir dinero. Que no te quepa la menor duda.
you can bet your life interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" figurative, informal (you can be certain that)puedes apostar tu vida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
you can say that again interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (yes: emphatically)y que lo digas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 “This new gadget's just brilliant.” “You can say that again!”
  Los foros de WR son realmente útiles. ¡Y que lo digas!This sentence is not a translation of the English sentence.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'can' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "can" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'can'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.