candle

Listen:
 /ˈkændəl/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:

Principal Translations
EnglishSpanish
candle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wax candle)vela nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  candela nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (ceremonial)cirio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (Guat., Hon.)veladora nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Karen's apartment is decorated with candles and artwork.
candle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small candle on birthday cake)velita nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  vela nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Don't forget to buy candles for Jeffrey's birthday.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:

Compound Forms:
EnglishSpanish
burn the candle at both ends v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurativetrabajar sin descanso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  trabajar toda la noche loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
candle holder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (candlestick)portavelas, candelabro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  candelero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  palmatoria nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
candle power (Physics) (física)bujía nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
candle snuffer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool for extinguishing a candle flame)extinguidor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 If you use a candle snuffer instead of blowing the candles out, you'll get less wax on the tablecloth.
  apagavelas nm invnombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural ("apocalipsis", "paréntesis").
  apagador de velas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Esta oración no es una traducción de la original. No apagues la vela soplando, usa un apagador de velas.
electric candle vela eléctrica nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
hold a candle to [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be as good as)estar a la altura de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  estar al mismo nivel que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no irle a la zaga a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 As a songwriter, George Harrison couldn't hold a candle to Paul McCartney.
 Como compositor George Harrison nunca estuvo a la altura de Paul McCartney.
is the game worth the candle? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (is the effort required worthwhile?)¿vale la pena? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Roman candle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (firework)bengala nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I bought a box of Roman candles for bonfire night.
 Esta oración no es una traducción de la original. Cuando saquemos la tarta de cumpleaños encenderemos las bengalas con la luz apagada.
  vela romana loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
scented candle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wax candle that is perfumed)vela aromática nf + adj
  vela perfumada nf + adj
 He comprado velas perfumadas a la vainilla.
tallow candle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (candle made of animal fat)vela de sebo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
the game's not worth the candle exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (effort required is not worthwhile)no vale la pena exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
votive candle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religion: candle lit in prayer)vela votiva loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Lauren light a votive candle and said a short prayer.
 Lauren encendió una vela votiva y dijo una corta oración.
  cirio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: Es un término más genérico.
 Lauren encendió un cirio y dijo una corta oración.
wax candle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (candle made of wax)vela de cera grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'candle' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Advertisements

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App

Infórmanos de los anuncios inapropiados.