WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
ceiling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of room)techo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  cielo raso loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
ceiling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (upper limit)tope nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  límite superior loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 
Additional Translations
ceiling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (distance to lowest clouds)techo de nubes loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  altura del manto nuboso loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
ceiling fan nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ventilation device attached to ceiling)ventilador de techo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The ceiling fan whirred in the background as he wrote the letter.
ceiling light nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. lámpara de techo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
ceiling light nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. plafón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
ceiling price nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. precio de techo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
ceiling price nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. precio más alto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
ceiling price nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. precio máximo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
ceiling price nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. tarifa más grande nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
glass ceiling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (limit on ability to raise in work hierarchy)barreras laborales loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
 Though we've come a long way, there's still a glass ceiling for women in many industries.
 Aunque hemos avanzado mucho, todavía existen barreras laborales para los mujeres en muchas industrias.
hit the ceiling v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: get angry) (coloquial)perder los estribos, ponerse furioso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ponerse como loco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  echar humo, echar humo por las orejas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Su madre perdió los estribos cuando se enteró de la expulsión.
  (coloquial)volar de furia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  estallar en cólera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Acaba de recibir una muy mala noticia y está que vuela de furia.
hit the ceiling v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (cost: be high) (figurado)ponerse por las nubes, irse a las nubes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Pork futures hit the ceiling today at three dollars and forty-two cents per pound.
price ceiling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (upper limit set on prices)precio máximo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Many economists think that establishing price ceilings interferes with free-market economics.
 El precio máximo de la gasolina se situó en 118,5 pesetas.
tin ceiling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (interior design feature)cielorraso de paneles metálicos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
wage ceiling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (maximum possible pay)techo salarial nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'ceiling' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.