chicken

SpeakerListen:
 /ˈtʃɪkɪn/


WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: poultry)pollo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 There were three chickens running around on the farm.
 Había tres pollos corriendo por la granja.
chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (food: meat)pollo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 We had fried chicken for dinner last night.
 Tuvimos pollo frito para cenar anoche.
chicken adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (afraid, cowardly)  (figurado)gallina adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 You're not too chicken to walk across the river on that log, are you?
 No eres tan gallina como para no atreverte a cruzar el río en un tronco, ¿o sí?
chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (person: afraid)  (figurado)gallina n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
 Anyone who doesn't dive from the bridge is a chicken.
 El que no se tire desde ese puente es un gallina.
 
Additional Translations
chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated, figurative (youthful person)crío nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (MX)chamaco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Don't be too hard on him - he's only a chicken.
 No seas muy duro con él, es sólo un crío.
 No seas muy duro con él, es sólo un chamaco.
chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (test of courage)  (peyorativo, España)marica el último, España loc nom
   (México)vieja el que se raje loc nom
 The teenagers played chicken in their cars, driving directly towards one another.
 Los adolescentes jugaron marica el último, manejando directamente uno contra el otro.
 Los adolescentes jugaron vieja el que se raje, manejando directamente uno contra el otro.
chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative, slang (young gay man)  (sin experiencia)jovencito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (prostitución)chapero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He gives gay men a bad name - always on the lookout for a chicken.
 Les da a los gays mala reputación- siempre buscando jovencitos.
 Les da a los gays mala reputación- siempre buscando chaperos.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
chicken breast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food: white meat)pechuga (de pollo) nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Please cut me a slice of chicken breast because I don't like the dark meat.
 Prefiero la pechuga antes que el ala.
chicken breast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meat: fillet)  (PR)filete de pechuga loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
chicken broth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thin soup)caldo de pollo, caldo de gallina loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
Note: e)
 To make the soup, I add vegetables and rice to a chicken broth.
 Para hacer la sopa puse caldo de pollo, verduras y arroz.
  sopa de pollo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
chicken burger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chicken-meat patty)hamburguesa de pollo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
chicken chasseur nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. French (food: stew)pollo a la cazadora loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
chicken feed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food for poultry)  (ES)pienso para pollos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 They put marigolds in the chicken feed to make the chickens turn yellow.
  alimento para pollos, alimento para gallinas loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
chicken feed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal, figurative (money: insignificant amount)  (AR, figurado)un vuelto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 To a millionaire, ten dollars is chicken feed.
   (PR)una miscelánea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  miseria nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 * El salario que recibo es una miseria.
   (ES, coloquial)pecata minuta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 * Para alguien como tú, eso es pecata minuta.
   (AR, coloquial)chaucha y palitos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 * Para él cien pesos eran sólo chaucha y palitos.
   (ES, coloquial)dos duros nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 * No te preocupes que eso cuesta dos duros.
chicken finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chicken meat in breadcrumbs)palitos de pollo loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").
 She put the frozen chicken fingers in the oven in time for lunch.
 Puso los palitos de pollo congelados en el horno para el almuerzo.
chicken Kiev pollo Kiev
chicken livers nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."hígado de pollo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
chicken noodle soup nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meat, noodles in broth)sopa de pollo con fideos loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 There's nothing better than chicken noodle soup when you're not feeling well.
 * La sopa de pollo con fideos industrial no sabe a nada.
   (AR)sopa de gallina con fideos loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 * Cuando no me siento bien lo único que me cura es la sopa de gallina con fideos que hace mi mamá.
chicken nuggets nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (pieces of breaded chicken)presas de pollo rebozadas nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The fast food restaurant offered a choice between hamburgers or chicken nuggets.
   (Argentina, coloq)patitas (de pollo) nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
Note: Generalmente se venden así, y se sobreentiende que el producto de mercado es con pan rallado.
   (España)pollo empanado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (España)nuggets nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 Los niños preferirán unos nuggets para cenar.
   (Argentina)presas de pollo a la milanesa nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
chicken out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (lose courage)acobardarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 He was planning to ask her to the dance, but then he chickened out.
 Tenía planeado pedirle bailar, pero al final se acobardó.
  amilanarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  recular viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  echarse atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tenía planeado pedirle bailar, pero al final reculó.
 Tenía planeado pedirle bailar, pero al final se echó atrás.
   (Puerto Rico fam)se cagó / le dio frío v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
   (España fam)dar canguelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tenía planeado pedirle bailar, pero al final le dio canguelo.
   (Argentina vulg)cagarse en las patas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (México vulg)ser una gallina, ser un puñal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (Argentina vulg)fruncir el orto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se le frunció el orto cuando vio a la serpiente deslizarse hacia él.
   (España vulg)cagarse por la pata abajo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
chicken out of (doing) [sth] vtr phasal insep slang (not be brave enough)  (coloquial)echarse para atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (coloquial)rajarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I can't believe you made me sign up for skydiving and then chickened out of it yourself!
 No puedo creer que me hayas hecho inscribir en esto del salto en paracaídas y que luego tú mismo te eches para atrás.
 Se rajó en el último minuto y no se atrevió a pelear.
chicken out of doing [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (not be brave enough)no atreverse a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (AR)no animarse a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
chicken pox nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. colloquial (disease: varicella)varicela nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Johnny missed the first day of school because he had chicken pox.
 Cuando tenía doce años tuve varicela.
  viruela boba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
chicken salad nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (salad with chicken)ensalada de pollo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Chicken salad is made with bits of chicken and mayonnaise.
 La ensalada de pollo es un plato muy completo.
  salpicón de pollo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
chicken skewer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chicken kebab cooked on a stick)pincho de pollo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  brocheta de pollo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Las brochetas de pollo son comunes en los países asiáticos.
   (Argentina)brochette de pollo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: Es un galicismo, pronúnciese: /bro'ʃet/
chicken soup nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food: soup with chicken)sopa de pollo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Chicken soup often contains noodles.
  caldo de pollo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
   (AR)sopa de gallina loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
chicken stock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (broth)caldo de pollo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 She boiled the carcass with vegetables to make a delicious chicken stock.
 Hirviendo los huesos de pollo con unas verduras puedes preparar un caldo muy nutritivo.
   (CL)consomé de ave, consomé de pollo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 * Para el consomé de pollo hay que filtrar muy bien el caldo.
chicken strip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thin boneless chicken goujon)tira de pollo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 A mi hijo le gustan más las tiras que los nuggets de pollo.
  fajitas de pollo
 Me encantan las fajitas de pollo.
chicken thigh nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (poultry: leg portion)muslo de pollo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (Argentina, coloq)pata-muslo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Una parte de la familia, prefiere la pata-muslo, y la otra, la pechuga.
chicken wings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (chicken's wings in sauce)alitas de pollo nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 John always dips his chicken wings in ranch dressing.
 Las alitas de pollo me gustan muy picantes.
chicken wire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. alambrada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
chicken wire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. malla de alambre nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
fried chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chicken meat cooked in fat)pollo frito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 If you are watching your weight, order baked chicken instead of fried chicken.
 Si estás cuidando tu peso, pide pollo al horno en lugar de frito.
grilled chicken salad US (lettuce salad containing chunks of grilled chicken)ensalada con pollo a la parrilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Para almuerzo, comemos una ensalada con pollo a la parrilla.
prairie chicken (bird)  (ave)urogallo grande nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
roast chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (whole oven-cooked chicken)pollo asado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I picked up a roast chicken at the market on the way home.
 ¿Qué prefieren? ¿Pollo frito o pollo asado?
  pollo al horno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Mi mujer me encargó que de vuelta a casa pasara por la rotisería para comprar un pollo al horno.
rubber chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (comedy prop: latex model of a chicken)pollo de goma nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 At the circus, one clown used a rubber chicken to hit another one on the head.
 He traído algunos trucos, una chistera y hasta un pollo de goma.
  gallina de goma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Un payaso le dio al otro un porrazo con una gallina de goma.
rubber chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, disparaging (characteristic food served at large gatherings)comida de cartón nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I refuse to go to another banquet where I have to listen to boring speeches and eat rubber chicken.
 Ya no me aguanto más esa comida de cartón que sirven en el restaurante de la empresa.
   (fig)chicle nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 No sé qué era lo que nos sirvieron pero parecía chicle y no tenía gusto a nada.
spring chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (young fowl)  (AR)pollo parrillero loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
   (CL, coloquial)pollito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
spring chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (young person)  (AR, coloquial)pendejo, pendeja nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
 She's no spring chicken but she still goes jogging every morning.
   (AR, coloquial)pibe, piba nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
   (ES, coloquial)chaval, chavala nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
 Ya no es un chavala, pero sigue yendo a correr todas las mañanas.
   (CL, coloquial)lolo, lola nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
truss a chicken v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (tie up a chicken for cooking)atar un ave loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Una vez rellena procederemos a atar el ave para que no pierda su forma.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'chicken' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "chicken" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'chicken'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.