chip

Listen:
 chip: /ˈtʃɪp/


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Principal Translations
InglésEspañol
chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, usually plural (thick potato fry) (AmL)papa frita nf + adj
  (ES)patata frita nf + adj
 He stabbed his fork into a chip and dipped it into the ketchup.
 Clavó el tenedor en una papa frita y la hundió en kétchup.
chips nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." UK (serving of potato fries) (AmL)papas fritas nfpl + adj
  (ES)patatas fritas nfpl + adj
  (CO, CR)papas a la francesa nfpl + loc adj
 Would you prefer chips or boiled potatoes?
 ¿Prefieres papas fritas o hervidas?
chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, usually plural (potato snack: crisp) (ES)patatas fritas nfpl + adj
  (AmL)papas fritas nfpl + adj
 Let's have sandwiches and chips for lunch.
 Comamos bocadillos y patatas fritas para almorzar.
chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (computing: microchip) (Informática)chip nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  microchip nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 You can insert a chip in your pet now as a means of identification.
 Ahora puedes ponerle un chip a tu mascota como medio de identificación.
chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small piece removed)astilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  esquirla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  trocito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Logan fell and knocked a chip out of his front tooth.
 Logan se cayó y se partió una astilla del incisivo central.
chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small shard of ice, wood, etc.)trocito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  trozo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The children suck on ice chips in summer.
 Los niños chupan trocitos de hielo en verano.
chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gambling: token, counter)ficha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The green chips are worth twenty dollars each.
 Las fichas verdes valen 20 dólares cada una.
chip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ice, wood, etc.: hack into small pieces)picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  cortar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Chip the ice before you put it in the glasses.
 Pica el hielo antes de meterlo en los vasos.
chip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (tooth, cup: break)romper vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  quebrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Bob chipped a tooth in the car accident.
 Bob se rompió un diente en el accidente de coche.
 
Additional Translations
InglésEspañol
chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (defect, flaw)desportilladura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  desconchado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  mella nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The teacup is beautiful, but it has a small chip.
 La taza es preciosa, pero tiene una pequeña desportilladura.
chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dried animal dung)estiércol seco nm + adj
  boñiga seca nf + adj
  bosta seca nf + adj
 Joe stepped on a cow chip while walking through the field.
 Joe pisó estiércol seco de vaca cuando paseaba por el campo.
chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: short, high shot) (fútbol)vaselina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
chip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sport: hit or kick [sth] in an arc)hacer un chip loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The golfer chipped the ball out of the sand trap.
 El golfista hizo un chip y sacó la pelota del búnker de arena.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Compound Forms:
InglésEspañol
a chip off the old block nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (person: like parent) (coloquial)de tal palo, tal astilla exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (ES, coloquial)de casta le viene al galgo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (ES, coloquial)de padres gatos, hijos michinos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (AR, coloquial)hijo 'e tigre exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 He'll be a womanizer just like his father; he's a chip off the old block.
 Va a ser un mujeriego como su padre; de tal palo, tal astilla.
bargaining chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] useful to negotiation)elemento útil para negociar grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
blue chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reliably profitable stock)valores de primer orden, valores de primera categoría loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").
  acciones de primer orden, acciones de primera categoría loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
  valores blue-chip loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").
  acciones blue-chip loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
 This sentence is not a translation of the original sentence. El fondo de inversión solo invierte en valores de primer orden.
blue chip,
blue-chip
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative (outstanding of its kind)de primera fila loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  de primera loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Many experts consider blue-chip companies to be the most stable stocks to invest in.
 Muchos consideran que las empresas de primera fila son las mejores para invertir.
  destacado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  sobresaliente adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Muchos consideran que las empresas destacadas son las mejores para invertir.
blue chip stock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: large company)acciones de primera línea loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
  valores seguros nmpl + adj
chip away at [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (hack pieces off)remover vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  descascarar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Michelangelo created statues by chipping away at marble with a chisel and hammer.
 Michelangelo creó sus estatuas removiendo el mármol con un cincel y un martillo.
 Michelangelo creó sus estatuas descascarando el mármol con un cincel y un martillo.
chip away at [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (decrease gradually)socavar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The bullying he was subjected to throughout his childhood chipped away at his self-confidence.
 El abuso al que estuvo sometido durante su infancia socavó la confianza en sí mismo.
chip dumping nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (poker: cheating) (póker)chip dumping loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  (póker)perder a propósito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
chip in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (enter a debate) (coloquial)meter un bocadillo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (AR)meter bocado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Can I chip in? I just wanted to say that I thought your presentation was fantastic.
 ¿Puedo meter un bocadillo? Sólo quería decir que tu presentación me pareció fantástica.
  permitirse una acotación, hacer una acotación loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me permito hacer una acotación. Tu presentación me pareció fantástica.
  interrumpir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 ¿Puedo interrumpir? Sólo quiero decir que tu presentación me pareció fantástica.
  intervenir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 ¿Puedo intervenir? Sólo quiero decir que tu presentación me pareció fantástica.
chip in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (contribute money)poner dinero, juntar un fondo vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The three friends decided to chip in to buy John an expensive birthday present.
 Los tres amigos juntaron un fondo para comprarle a John un regalo de cumpleaños muy caro.
  (coloquial)hacer la vaca, hacer una vaca, hacer una vaquita exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Los tres amigos hicieron una vaca para comprarle a John un regalo de cumpleaños muy caro.
  hacer un fondo común loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Los tres amigos decidieron hacer un fondo común para comprar un regalo de cumpleaños caro.
chip in [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (money: contribute) (en un fondo común)poner vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  aportar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  contribuir con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 They each chipped in 100 euros and bought their mother a trip to Greece.
chip off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (paint: peel away) (MX)levantarse, botarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Although they had just painted the wall, the cheap paint had already started to chip off.
 Aunque acababan de pintar la pared, esa pintura barata ya se estaba empezando a levantar.
  desconcharse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Aunque acababan de pintar la pared, esa pintura barata ya se había empezado a desconchar.
  (PR)despegarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Aunque acababan de pintar el muro, esa pintura barata ya había empezado a despegarse.
  descascararse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Aunque acababan de pintar la pared, esa pintura barata ya estaba empezando a descascararse.
chip [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (remove by chiselling)desbastar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES)cincelar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Para dar forma a los cantos cincelaron la pieza de madera.
chip off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (golf: play chip shot) (golf)hacer un chip, lanzar un chip loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Al transportar la mesa le hicieron un chip en la esquina.
chip pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soccer move)tiro elevado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 You can use a chip pass when you want to pass the ball over the defense line with precision and accuracy.
chip shot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (golf: intentionally high shot)chip nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
chocolate chips nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (small bits of chocolate)pepitas de chocolate loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
 Don't forget to sprinkle some chocolate chips on your cookies.
 No olvides espolvorear unas pepitas de chocolate en tus galletas.
  chips de chocolate loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").
 No olvides espolvorear unas chips de chocolate en tus galletas.
chocolate chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice-cream flavour)helado de pepitas de chocolate loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 What flavour ice cream would you like: raspberry ripple or chocolate chip?
 ¿Qué prefieres, helado de frutos rojos o helado de pepitas de chocolate?
chocolate chip cookie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (biscuit: chocolate bits) (AR, coloquial)pepitos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 She loves to have chocolate chip cookies with her tea.
 Le encanta comer pepitos con el té.
  galleta con chispas de chocolate nf + loc adj
  galleta con trocitos de chocolate nf + loc adj
 Le encanta comer galletas con chispas de chocolate con el té.
chocolate chip ice cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice cream: chocolate bits)helado con pepitas de chocolate nm + loc adj
corn chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (savoury snack food) (MX)totopos de maíz nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El guacamole se sirve siempre con totopos de maíz.
  (CR)piquitos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
cow pie,
cow patty,
cow flop,
cow chip (US),
cowpat (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (bovine feces) (ES, coloquial)plasta de vaca loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  (coloquial)torta de vaca loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 When Beverly walked across the cow pasture, she stepped in a huge cow pie!
 Beverly pisó una enorme plasta de vaca cuando paseaba por la zona de pasto de las vacas.
crisp nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, usually plural (potato snack: chip) (ES)patata frita nf + adj
  (AmL)papa frita nf + adj
 Whenever he brought crisps to school, he shared them with his friends.
 Siempre que traía patatas fritas a la escuela, las compartía con sus amigos.
fish and chip supper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (evening meal: fish and chips) (voz inglesa)cena de "fish and chips" grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  cena de pescado frito y papas fritas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
have a chip on your shoulder v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have a bad attitude)ser un resentido, ser una resentida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ser un rencoroso, ser una rencorosa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
potato chip (US,
AU),
potato crisp (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
usually plural (snack food: crisp) (AmL)papitas fritas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Apparently, several pounds of raw potatoes are needed to make a single pound of potato chips.
 Aparentemente se necesitan varios kilos de papas crudas para hacer un solo kilo de papitas fritas.
  (AmL)papas fritas loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Aparentemente se necesitan varios kilos de papas crudas para hacer un solo kilo de papas fritas.
  (ES)patatas fritas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Aparentemente se necesitan varios kilos de patatas crudas para hacer un solo kilo de patatas fritas.
  (coloquial)papitas nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 Aparentemente se necesitan varios kilos de papas crudas para hacer un solo kilo de papitas.
  papas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 Aparentemente se necesitan varios kilos de papas crudas para hacer un solo kilo de papas.
silicon chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (electronic microchip) (voz inglesa)chip, microchip nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
V-chip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (device that blocks violence, sex on TV)v-chip nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'chip' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: chip [technology, capacity, size, set], UK: go to the (fish and) chip shop, UK: a chip [butty, sandwich], more...

Forum discussions with the word(s) "chip" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'chip'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic