• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
InglésEspañol
Come on! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (prompt)¡vamos!, ¡vente!, ¡vámonos! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (AR)¡dale! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡venga! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (MX)¡ándale! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Come on, hurry up! We're going to be late!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Vamos, será divertido.
Come on! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (encouragement) (PR)¡ven!, ¡vamos! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (MX)¡ándale! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡venga!, ¡vamos! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (AR)¡dale! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Oh, come on - it'll be fun.
Come on! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (disbelief) (ES, coloquial)¡anda ya! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (MX, vulgar)¡no mames! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Come on! You must be joking!
 ¡Anda ya! ¡Tienes que estar bromeando!
  (AR)¡pero por favor! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (PR)¡qué va! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (ES)¡anda!, ¡va! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (AR, CL, coloquial)¡dejate de joder! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
come on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (flirt) (ES, coloquial)tirar los tejos, echar los trastos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES, coloquial)ligar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (AR, coloquial)avanzar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (AR, coloquial)tirársele v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
Note: Commonly used in the continuous
 No me estarás tirando los tejos ¿verdad?
 Pedro está ligando con la enfermera.
 Todos los días trataba de avanzarla un poquito más.
  coquetear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (MX, coloquial)ligarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (MX, coloquial)echar los perros loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, coloquial)tirar los galgos, echar los galgos, largar los galgos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No lo podía creer, la mejor amiga de mi hermana me estaba tirando los galgos.
come-on nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (flirtation) (figurado, sexual)avance nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
come-on nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (enticement to buy) (figurado)echar carnada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)lanzar el anzuelo, echar el gancho loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  artilugio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  maniobra, jugada, trampa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 What a come-on! Your payments are low enough for the first year, but then they triple after that.
  (AR, coloquial)hacer el entre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
come on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (illness, weather condition: start)venir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
Note: Commonly used in the continuous
 Megan's sniffing a lot today; she must have a cold coming on. I can feel a storm coming on.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
come on | come-on
InglésEspañol
come on strong vi phrasal + adv (be forceful) (actitud comercial)ser agresivo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)pasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I don't like it when salespeople come on strong.
 No me gusta cuando los vendedores son agresivos.
 No me gusta cuando los vendedores se pasan.
come on the heels of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (follow directly) (figurado)pisar los talones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ir, llegar, comenzar)inmediatamente después loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 La policía me está pisando los talones.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'come on' found in these entries
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "come on" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'come on'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Swedish | Dutch | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: press | haul

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.