WordReference can't translate this exact phrase, but click on each word to see its meaning:

cool air


WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (pleasantly cold)fresco adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (jerga)fresquito adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 My coffee is finally cool enough to drink.
 Mi café ya está lo suficientemente fresco como para tomármelo.
 Mi café ya está lo suficientemente fresquito como para tomármelo.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (indifferent)indiferente adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  (Mex. jerga)alivianado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 "I don't know," she said with cool shrug of her shoulders.
 "No sé", dijo ella con un encogimiento de hombros indiferente.
 "No sé", dijo ella con un alivianado encogimiento de hombros.
cool [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make colder)refrescar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  enfriar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The air conditioner cooled the air.
 El aire acondicionado refrescó el ambiente.
cool! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, figurative (great!)genial interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (jerga Mex.)padre adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (jerga Lat)chévere adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (España, coloq)guay, mola interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 You got a new car? Cool!
 ¿Tienes un coche nuevo? ¡Genial!
 ¡Qué padre que te compraste un coche nuevo!
 ¡Qué chévere que compraste un carro nuevo!
 ¿Un coche nuevo? ¡Guay!
 
Additional Translations
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (weather: not warm)fresco adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The weather is cool today.
 El día está fresco.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (clothing: for warm weather)fresco adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  ligero adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Jane wears cool clothing on a hot day.
 Jane se pone ropa fresca en verano.
 Jane se pone ropa ligera en verano.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (serene)tranquilo adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Después de tanta emoción, nos hizo bien la plática tranquila de la cena.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (deliberate, calculated)premeditado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 With cool movements, the hunter stalked his prey.
 Con movimientos premeditados, el cazador atrapó a su presa.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (aloof)distante adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  frío adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The aristocrat's cool manner offended the tradesmen.
 El trato distante del aristócrata ofendió a los comerciantes.
 El trato frío del aristócrata ofendió a los comerciantes.
a cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (emphatic quantity)buen adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The thieves got away with a cool million.
 Los ladrones se quedaron con su buen millón.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (colour: not warm)frío adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 They painted the wall a cool blue.
 Pintaron la habitación en azul frío.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (stylish, attractive)sensacional adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  (jerga Mex.)padre adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  (AmL, jerga)chévere adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  de moda loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Randall just bought a cool car.
 Randall se compró un carro sensacional.
 Randall se compró un coche muy padre.
 Randall se compró un carro muy chévere.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (not a problem)está bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AmL)tranquilo adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 You ate my food? That's cool. Don't worry about it.
 ¿Te comiste mi comida? Está bien, no hay problema.
 ¿Te comiste mi comida? Tranquilo, no hay problema.
cool advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (coolly)tranquilo adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (MX, jerga)alivianado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (MX, jerga)relax adj invadjetivo invariable: Adjetivo que no varía en género ni en número ("multiusos", "aguafiestas", "multimedia").
 She acted cool and colllected, though she was really very nervous.
 Se veía tranquila, pero estaba nerviosa.
 Se veía alivianada, pero estaba nerviosa.
 Se veía muy relax, pero estaba nerviosa.
cool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mild cold)fresco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I like the cool of the evening.
 Me gusta el fresco de la tarde.
cool viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (become more moderate)desacelerarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  enfriarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The housing market cooled once interest rates started rising.
 El mercado inmobiliario se desaceleró cuando los intereses empezaron a subir.
cool viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (emotion: become calmer)calmarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 His anger cooled enough that he could enjoy the evening.
 Su enojo se calmó lo suficiente como para que disfrutara el resto de la velada.
cool viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become colder)refrescar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (temperatura)bajar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The temperature suddenly cooled.
 El clima refrescó de repente.
 La temperatura bajó de repente.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
Cool beans interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (expressing satisfaction) (ES, coloquial)¡qué guay! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Cool beans! This is just what I wanted!
 ¡Qué guay! ¡Justo lo que yo quería!
  (AR, coloquial)¡posta! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Posta! ¡Justo lo que yo quería!
cool box nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. heladera portátil nf + adj mf
cool box nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, colloquial (insulated container, US-cooler)nevera portátil nf + adj mf
cool color,
UK: cool colour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative (hue: cold)color frío nm + adj
 Blue, green, and purple are the cool colors.
 * En el círculo cromático encontramos los colores cálidos y fríos.
cool down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become less hot)enfriarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Give the cookies ten minutes to cool down.
 * Dejaré que se enfríe en la nevera.
cool down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative, informal (become less angry)aplacarse, sosegarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 El paciente se había puesto violento, hubo que inyectarle un tranquilizante para que se aplacara.
cool [sth/sb] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (make less hot)enfriar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Para enfriar la mezcla colóquela en un baño de hielo.
cool down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (feeling: lessen)enfriarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Con el tiempo la pasión inicial se va enfriando.
cool drink nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soft drink: chilled)bebida fría, bebida fresca nf + adj
  bebida refrescante nf + adj
  refresco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  bebida helada nf + adj
 On a hot day there's nothing better than a cool drink straight from the fridge.
 En un día caluroso no hay nada mejor que una bebida fresca salida directamente de la heladera.
 En un día caluroso no hay nada mejor que una bebida refrescante salida directamente de la heladera.
 En un día caluroso no hay nada mejor que un refresco salido directamente de la heladera.
 En un día caluroso no hay nada mejor que una bebida helada salida directamente de la heladera.
cool drink nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (alcoholic drink: chilled)refresco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  trago fresco nm + adj
  bebida fría nf + adj
cool guy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (man: likeable)buena onda exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I met Joe at the party last weekend. He´s a cool guy.
 * Marco es buena onda, me cayó bien.
  (AR, coloquial)tipo piola exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (ES)tío guay exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 * Me presentó al novio, un tipo muy piola compañero de la facultad, hace cuatro meses que salen.
cool head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (composure, calm)sangre fría exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 After the accident, and even though she had been injured, she had a cool head.
 * Tuvo la sangre fría de hacerse él mismo un torniquete.
  no perder la cabeza exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 * En una emergencia es importante no perder la cabeza y seguir las instrucciones.
  mantener la calma exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 * Si te grita debes mantener la calma y no rebajarte a su altura.
cool it interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, figurative (calm down)¡tranquilo! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Cool it, kid, or you're going to get in trouble.
 ¡Tranquilo, chico! O te vas a meter en problemas.
  (ES, coloquial)tranqui, tronco exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Tranqui, tronco, o te vas a meter en problemas.
  (PR)cógelo con calma, cogerlo suave loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cógelo con calma, chico, o te vas a meter en problemas.
  (MX)sereno, moreno exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Sereno, moreno, o te vas a meter en problemas.
  (AR)tranquilizate interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Tranquilizate, pibe, o te vas a meter en problemas.
  (PR, coloquial)aguanta los caballos interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Aguanta los caballos, chico, o te vas a meter e problemas.
  (MX)con calma y nos la amanecemos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Con calma y nos la amanecemos, o te vas a meter en problemas.
  (AR, coloquial)bajá un cambio interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Baja un cambio pibe, o te vas a meter en problemas.
cool it vtr + pron slang, figurative (calm down)calmarse, tranquilizarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
cool off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become less hot)refrescarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 He went and sat in the shade to cool off.
 Se sentó a la sombra para refrescarse un poco.
cool off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative, informal (become less angry)apaciguarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 There's no point in arguing about it. We won't solve anything until you cool off.
 * Esperaremos a que se apacigüe un poco, ahora es imposible tratar de razonar con ella.
  tranquilizarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 No tiene sentido seguir discutiendo. No solucionaremos nada hasta que no te tranquilices.
  (figurado)bajar revoluciones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Alude a las revoluciones por minuto del motor de un vehículo.
 * Tuvo que sentarse unos minutos para bajar revoluciones.
cool-headed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (calm, rational)imperturbable adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Even under pressure she always managed a cool-headed reply.
 Incluso bajo presión, ella siempre tiene una respuesta imperturbable.
  de cabeza fría loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Incluso bajo presión, ella siempre consigue dar respuestas de cabeza fría.
  objetivo, desapasionado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Incluso bajo presión, ella siempre tiene una respuesta objetiva.
keep cool vi + adj (avoid getting hot)mantenerse fresco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 William was using a small electric fan to keep cool.
keep cool vi + adj figurative (remain calm)mantener la calma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Just keep cool, and act like you don't know anything.
 Manten la calma y haz como si no supieras nada.
keep [sb/sth] cool vtr + adj (prevent getting hot)mantener frío, mantener refrigerado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Chickens keep themselves cool in summer by finding shade.
keep [sth] cool vtr + adj (drink, etc.: chill)relajar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Gemma put the wine in the fridge to keep it cool.
keep your cool v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (remain calm)mantener la calma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You need to keep your cool if provoked.
 Tienes que mantener la calma aunque te provoquen.
too cool for school adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (conceited, superior)engreído adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (AR, CL)creído adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (coloquial)cogotudo, copetudo adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'cool air' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "cool air" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'cool air'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.