WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
cross [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (traverse, go across)cruzar, atravesar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He crossed the street when the traffic stopped.
 Cruzó la calle cuando el tráfico se detuvo.
cross [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (intersect, meet)cruzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 It is at the intersection where Addison Street crosses Sheridan Road.
 Está en la intersección donde Addison Street cruza Sheridan Road.
cross [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (overlay: lines, sticks)cruzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  trazar una línea sobre otra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cross the vertical line with a horizontal one to write the letter "t".
 Cruza una línea vertical con una horizontal para formar la letra "t".
 Traza una línea vertical sobre una horizontal para dibujar una "t".
cross [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (overlay: body parts)  (piernas, brazos)cruzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 It's comfortable to cross your legs when you sit.
cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (x symbol)cruz nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The cross on the graph indicated the current number of residents.
 La cruz en el gráfico indicaba el actual número de residentes.
cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symbol of Christianity)cruz nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The church was filled with crosses.
 La iglesia estaba llena de cruces.
cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (combination, mix)combinación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
   (ES)mezcla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Their music is a cross of reggae with hip hop.
 Su música es una combinación de reggae y hip hop.
 Su música es una mezcla de reggae y hip hop.
cross adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." mainly UK (angry, annoyed)enojado, molesto adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
   (ES)enfadado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 She wasn't expecting her ex-boyfriend to be so cross with her.
 No esperaba que su exnovio estuviera tan enojado con ella.
 No esperaba que todavía estuviera tan enfadado con ella.
 
Additional Translations
cross adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (horizontal)horizontal adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 You need to jump over the cross bar.
 Tiene que saltar por encima de la barra horizontal.
cross adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (intersecting)transversal adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 The cross beams support the roof.
 Las vigas transversales dan soporte al techo.
cross
sign of the cross
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(hand gesture: crossing body)señal de la cruz loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 He made a cross as he entered the church.
 Se hizo la señal de la cruz cuando entraba a la iglesia.
cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hybrid animal or plant)  (híbrido)cruce nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (AmL)cruza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 A tangelo is a cross between a grapefruit and a tangerine.
 El tangelo es un cruce entre la toronja y la mandarina.
 El tangelo es una cruza entre toronja y mandarina.
cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports)  (deportes)pase cruzado grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
   (fútbol)centro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The cross from the side of the field went right to the other player.
 El pase cruzado desde el costado del campo fue a dar directamente al otro jugador.
 El jugador hizo un centro en el tiro de esquina.
cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (boxing)  (boxeo)cross nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (boxeo)derechazo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He hit his opponent with a strong right cross.
 Golpeó a su oponente con un potente cross derecho.
 Lo tumbó de un tremendo derechazo.
cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (suffering, burden)  (figurado)cruz nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  tormento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 She still bore the cross of her failed relationship.
 Aún cargaba la cruz de su relación fallida.
 El recuerdo de su fracaso seguía siendo su tormento.
cross viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (intersect)cruzarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The two streets cross five miles from here.
 Las dos calles se cruzan a ocho kilómetros de aquí.
cross viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (pass each other)cruzarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The two people greeted each other when they crossed.
 Las dos personas se saludaron al cruzarse.
cross [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (counter, frustrate)interferir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  frustrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 His plans crossed those of his enemy.
 Sus planes interfirieron con los de su enemigo.
cross vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK (cheque: marked for deposit)cruzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  barrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Esta compañía sólo emitía cheques cruzados.
 El cheque estaba barrado.
cross vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hybridize)cruzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The biologist was trying to cross a rose and a lily.
 El biólogo intentaba cruzar una rosa y un lirio.
cross vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make angry, oppose)enojar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  enfadar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Lucy has a bad temper, so don't cross her.
 Lucy tiene muy mal carácter, así que no la enojes.
 Lucy tiene muy mal carácter, así que no la enfades.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
at cross-purposes exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (not in agreement)en contraposición loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  con objetivos contradictorios loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Me vi obligado a actuar en contraposición con mis deseos.
Celtic cross cruz celta
cross country
cross-country
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(foot race: across fields)carrera campo a través grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
Note: hyphen used when term is an adj before a noun
 I'm good at athletics but don't have the stamina for cross country.
 Soy bueno en atletismo pero no tengo la resistencia como para una carrera campo a través.
  carrera a campo traviesa grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
cross grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (martial arts move)llave estranguladora loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
cross my heart and hope to die interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" infantile (promise)lo juro interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Mum, I'll clean my room in the morning; cross my heart and hope to die.
 Mamá, limpiaré mi cuarto en la mañana, lo juro.
   (fam)que me caiga muerto exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  Aunque parezca mentira así fue como pasó. Que me caiga muerto.This sentence is not a translation of the English sentence.
cross [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (mark as done)tachar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Make a list of things to do and cross off each item once you have completed it.
 Cada cosa que vas haciendo, la vas tachando de la lista.
  tildar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
cross [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (eliminate)eliminar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The interviewer crossed off the applicant with blue and purple hair.
 El entrevistador eliminó al candidato de pelo azul y púrpura.
cross out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (put a line through)tachar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 With a pencil you can erase; with a pen you have to cross out your mistakes. Cross out the wrong answers.
 Con un lápiz puedes borrar, con una birome debes tachar tus errores.
cross over (to [sth]) vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (change loyalties)pasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The senator crossed over to the opposition.
 El senador se pasó a la oposición.
  cambiar de bando loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  darse vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 El senador cambió de bando.
cross over to [sth] vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (change loyalties)pasarse a algo v prnl + prep
 The senator crossed over to the opposition.
cross over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (exchange genes)intercambio genético loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
cross over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (defy genres)entrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
   ganar aceptación loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Run DMC fue una de las primeras bandas de rap en entrar en los rankings de rock.
cross over into [sth] vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (defy genres)meterse en v prnl + prep
 Run DMC were one of the first rap acts to cross over into the rock charts.
cross over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (music, film: appeal diversely)  (música)tocar fusión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tocar crossover loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
cross section nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (representative sample)muestra representativa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 For this survey we need a good cross section of the community.
  muestrario nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
cross section nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (variety, diversity)diversidad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
cross section nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (section made by perpendicular cuts)corte transversal nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
cross the threshold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enter)entrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I crossed the threshold into the innermost tomb.
  cruzar el umbral loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Crucé el umbral hacia la tumba más profunda.
  internarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
cross the threshold (of [sth]) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (go beyond a point)traspasar el umbral loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  rebasar el umbral loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
cross the threshold of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (go beyond a point)cruzar el umbral de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  traspasar el umbral de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
cross your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (occur to you, enter your thoughts)cruzarse por la mente, cruzarse por la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Don't tell me a wicked thought has never crossed your mind.
 No me digas que nunca se te cruzó por la mente algún pensamiento extraño.
cross-border adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (across boundaries)transfronterizo adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  de cruce de fronteras loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 La migración internacional y otros tipos de movimientos humanos de cruce de fronteras se han convertido en parte importante de las relaciones internacionales en el nordeste asiático.
cross-category adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (search: not restricted to one type)con referencias cruzadas loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Estos enlaces del costado permiten ampliar la búsqueda con referencias cruzadas a otras páginas relacionadas.
cross-check nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. comprobación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
cross-check nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. comprobación adicional nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
cross-check nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. verificación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
cross-check vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." comprobar
cross-check vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." cotejar
cross-check vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." verificar
cross-country adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (race: across countryside)a campo traviesa loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Correr a campo traviesa es mucho más interesante que correr en una pista.
   (ES)campo a través loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Correr campo a través es mucho más interesante que correr en una pista.
cross-country adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (skiing: across fields)  (esquí)de fondo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  a campo traviesa loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
cross-country advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (across countryside)a campo traviesa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 We skied cross-country, following the river.
cross-country adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (journey: across a country)a través del país loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 He set off on his cross-country adventure from Washington to Los Angeles.
 Partió en una aventura a través del país, desde Washington hasta Los Ángeles.
cross-country race nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (foot race: across fields)carrera a campo traviesa loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Cross-country races were dropped from the Olympics in 1924.
cross-country skiing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skiing across snowy fields)esquí de fondo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Cross-country skiing is very different from down-hill skiing.
 La técnica empleada en esquí de fondo es totalmente distinta de la del esquí alpino.
cross-court adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."   (tenis)tiro cruzado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
cross-cultural adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (involving different cultures)multicultural adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The international club attempts to promote cross-cultural exchange on campus.
  intercultural adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 El objetivo del club internacional es fomentar el intercambio intercultural en el campus universitario.
cross-curricular adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK (involving different subject areas)transversal adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  multidisciplinario adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 El nuevo plan de estudios incluye asignaturas transversales.
cross-cutting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (film: jump cuts)  (cinematografía)contraposición de escenas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 El director juega con la contraposición de escenas, las violentas de la guerra y las plácidas de la vida hogareña.
cross-disciplinary adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." interdisciplinario
cross-disciplinary adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." multidisciplinario
cross-dresser nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. travesti n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
cross-dresser nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. travestí n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
cross-dresser nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. travestido, travestida nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
cross-examination nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.   (figurativo)interrogatorio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
cross-examination nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. repregunta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
cross-functional adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (team: skilled in different areas)  (equipo)interfuncional adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  multifuncional adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
cross-functional adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (project, issue: involving different departments)multidisciplinario adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
cross-purposes nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."diálogo de sordos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
cross-purposes nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."diálogo para besugos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
cross-purposes nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."fines contrapuestos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
cross-purposes nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."objetivos diferentes nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
cross-question vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."   (figurativo)interrogar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
cross-question vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." repreguntar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
cross-sectional adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (relating to a cross section)transversal adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  en diagonal, al bies loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 La falda del conjunto está cortada al bies.
cross-town adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."   (río/carretera)que atraviesa la ciudad
cross-trainer
cross trainer
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(exercise machine)máquina elíptica nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
cross-training
cross training
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(business: training employees in other job functions)capacitación en múltiples áreas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
cyclo-cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (form of bicycle racing)ciclo-cross nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
cyclo-cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (form of bicycle racing)cyclo-cross. nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Do not cross. v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (instruction on police cordon)prohibido pasar loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  No hizo caso del cartel de "prohibido pasar" y entró de todas formas.This sentence is not a translation of the English sentence.
double cross
double-cross
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (betrayal)traición nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 We'd invented a perfect con, but my partner betrayed me with a double cross.
 Habíamos inventado la estafa perfecta pero mi compañero cometió una traición.
   (coloquial)puñalada por la espalda exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Habíamos inventado la estafa perfecta pero mi compañero me dio una puñalada por la espalda.
   (coloquial)puñalada trapera exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Habíamos inventado la estafa perfecta pero mi compañero me dio una puñalada trapera.
double-cross [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (betray)traicionar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He double-crossed me and ran off with the money and the girl.
   (figurado, coloquial)dar una puñalada trapera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me dio una puñalada trapera, y se fue con el dinero y la chica.
   (figurado, coloquial)patear en contra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Contaban con él pero al momento de la votación les pateó en contra.
   (figurado, coloquial)dar un puñalada por la espalda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
get cross viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (become angry)  (AR)calentarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The mother got cross with her insolent teenage son and didn't allow him to go out with his friends.
 La madre se calentó con su insolente hijo adolescente y no le permitió salir con sus amigos.
   (AR)embolarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La madre se emboló con su insolente hijo adolescente y no le permitió salir con sus amigos.
  enfadarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La madre se enfadó con su insolente hijo adolescente y no le permitió salir con sus amigos.
   (ES, coloquial)cabrearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La madre se cabreó con su insolente hijo adolescente y no le permitió salir con sus amigos.
   (MX)encabronarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La madre se encabronó con su insolente hijo adolescente y no le permitió salir con sus amigos.
  enojarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La madre se enojó con su insolente hijo adolescente y no le permitió salir con sus amigos.
Holy Cross Santa Cruz n propio fnombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino ("Pilar", "Francia", "Navidad"). Siempre comienza con mayúscula.
hot cross bun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.   (repostería)bollo o panecillo marcado con una cruz de azúcar y que se come durante la Cuaresma loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
Latin cross cruz latina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Maltese cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (8-pointed symbol of Malta)cruz de Malta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The Maltese Cross is the symbol of the St. John's Ambulance brigade. The Maltese cross is often used as the emblem of many fire stations.
 La cruz de Malta se usa como emblema en muchos parques de bomberos.
navy cross cruz naval nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Northern Cross   (constelación)Cruz del Norte nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Red Cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medical relief agency)Cruz Roja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The Red Cross is frequently the first relief agency to operate in war-torn areas.
 La Cruz Roja es con frecuencia la primera institución de ayuda humanitaria que se hace presente en las zonas de guerra o de desastres.
Station of the Cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christianity: one of 14 images depicting sufferings of Jesus )estación del Via Crucis nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 La primera estación del Via Crucis es "Jesús es condenado a muerte"
  estaciones de la cruz nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'cross' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "cross" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'cross'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.