WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of 24 hours)día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 It took three days for the letter to get here.
 La carta tardó tres días en llegar.
day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (time from sunup to sunset)día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 They spent all day painting the house.
 Pasaron todo el día pintando la casa.
day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of the week: Monday, Friday)día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 What day did I go to the bank? Tuesday?
 ¿Qué día fui al banco? ¿El martes?
 
Additional Translations
day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (work day)  (día laboral)jornada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He works a very short day.
 Él tiene una jornada laboral corta.
day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (daylight)luz del día grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Open the curtains and let the day in.
 Abre las cortinas para que entre la luz del día.
day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (era)tiempos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 In Caesar's day people used to wear togas.
 En tiempos de César la gente usaba togas.
day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (contest)jornada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 It was Nelson who won the day at the Battle of Trafalgar.
 En Trafalgar, la jornada fue de Nelson.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
all day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (throughout the whole day)todo el día advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
Note: Para añadir matiz de exasperación: todo el santo día.
 She's been practising all day.
 Ella ha estado practicando todo el día.
  durante todo el día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Ella ha estado practicando durante todo el día.
all day long advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (throughout the whole day)todo el día, todo el santo día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I could water the flowers all day long. I sat in the sun all day long and read my book.
 Podría pasarme todo el día regando las plantas.
all in a day's work exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal, figurative (routine activity)parte del trabajo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 There's no need to thank me - it's all in a day's work for me.
 No me lo tiene que agradecer, esto es parte del trabajo.
All Saints' Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian calendar: 1st November)Fiesta de Todos los Santos n propio fnombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino ("Pilar", "Francia", "Navidad"). Siempre comienza con mayúscula.
  Día de Todos los Santos n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
  Todos los Santos n propio mplnombre propio masculino plural: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, masculino plural ("Estados Unidos", "Emiratos Árabes Unidos"). Siempre comienza con mayúscula.
 All Saints' Day is the day after Halloween.
  El primero de noviembre corresponde a la Fiesta de Todos los Santos en el santoral católico.This sentence is not a translation of the English sentence.
All Saints’ Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Día de Todos los Santos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
All Souls' Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian calendar: 2nd November)Día de los Muertos n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
  Día de Difuntos n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
  Los Fieles Difuntos n propio mplnombre propio masculino plural: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, masculino plural ("Estados Unidos", "Emiratos Árabes Unidos"). Siempre comienza con mayúscula.
  En México, para el Día de los Muertos se colocan altares con flores, velas y pan.This sentence is not a translation of the English sentence.
All Souls’ Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Día de los Difuntos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
All Souls’ Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Día de los Muertos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
All Souls’ Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Día de Muertos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
All Souls’ Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Día de Todos los Santos
all-day adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (lasting the whole day)  (coloq)de todo el día loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Salieron muy temprano, porque era un casamiento de todo el día.
any day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (some time soon)en cualquier momento loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  cualquier día de estos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
   (coloquial)un día de estos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I ordered it weeks ago. It should arrive any day.
 Lo pedí hace semanas, así que llegará en cualquier momento.
any day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (willingly, without hesitation)en cualquier momento loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I'd do that for you any day.
 Haría eso por ti en cualquier momento.
  sin pensarlo, sin dudarlo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
   (coloquial)sin chistar loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Haría esto por ti sin pensarlo.
April Fools' Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (1st April)Día de los Inocentes loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  Día de los Santos Inocentes loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 On April Fools' Day it's traditional to play practical jokes on people before midday.
  Aunque en Argentina el Día de los Inocentes se celebra el 28 de diciembre, en los países anglosajones esa fecha cae el primero de abril.This sentence is not a translation of the English sentence.
April Fools’ Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.   (celebración)Día de los Inocentes
Armistice Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (11th November: war remembrance day)Día de los Caídos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 On Armistice Day, many countries take a two-minute moment of silence as a sign of respect for those who died. On Armistice Day the mayor laid flowers at the town war memorial.
 En el Día de los Caídos, muchos países cumplen dos minutos de silencio como muestra de respeto por quienes murieron en batalla.
  Día del Armisticio loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 En el Día del Armisticio, muchos países cumplen dos minutos de silencio como muestra de respeto por quienes murieron en batalla.
at the end of the day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the evening)al terminar el día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 He went home at the end of the day.
 Al terminar el día volvió a casa.
  al final del día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
at the end of the day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (ultimately)al fin y al cabo advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 At the end of the day, there's nothing we can do.
 Déjalo estar, al fin y al cabo, no podemos hacer nada.
  a fin de cuentas advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 A fin de cuentas, lo que importa son los momentos en que has sonreído.
  después de todo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Después de todo, no hay nada que podamos hacer.
bad hair day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (day when everything goes wrong)día de perros loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  mal día adj + nm
  Ayer tuve un día de perros.This sentence is not a translation of the English sentence.
Bastille Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (14th July: French national day)  ((14 de julio))Día de la Toma de la Bastilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: Fiesta nacional francesa, celebrada el 14 de julio, en conmemoración de la toma de la Bastilla que simbolizó la caída del absolutismo monárquico.
 El Día de la Toma de la Bastilla corresponde al 14 de julio.
beautiful day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day of sunny weather)día precioso nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 What a beautiful day! It's finally spring, warm and sunny, and the flowers are blooming.
 ¡Hace un día precioso! Por fin es primavera, cálida y soleada, y brotan las flores.
big day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day of an important occasion)un gran día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  gran día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Hoy es el gran día para los fanáticos del fútbol.
Blackout Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Can (annual energy conservation date)día del apagón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Boxing Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (26th December)Boxing Day nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Nowadays, many people go to the sales on Boxing Day.
 Boxing Day es un feriado bancario en Gran Bretaña que se realiza el día siguiente a la Navidad.
break of day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dawn, sunrise, early morning)amanecer nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The hunt assembles and is ready to ride at the break of day.
  madrugada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  alba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  el despuntar del día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: Son formas un tanto poéticas de referirse al amanecer.
 El Sanedrín se reúne al despuntar (romper) el día.
  salida del sol nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
business day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day of trading)día laborable nm + adj
  día hábil nm + adj
   (finanzas)día bursátil, día de cotización bursatil grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Your phone call will be returned within one business day.
 Le devolveremos su teléfono dentro de un día laborable.
calendar day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (date)día calendario nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The package will be delivered in five to eight business days, not calendar days.
 La cita es en X dentro de cinco días calendario.
  día natural nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Tenemos que entregar la respuesta en quince días naturales.
  días corridos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 Con más de 10 años de antigüedad corresponde una licencia de 28 días corridos, continuos o discontinuos.
call it a day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (stop doing [sth])dar por terminado loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I've been working for hours, I'm going to call it a day.
 He estado trabajando durante horas, doy el día por terminado.
  dar por finalizado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (ES)dar de mano vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
Canada Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Can (Canadian national day: 1st July)Fiesta Nacional de Canadá nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Canada Day commemorates the confederation of Canada on July 1, 1867.
cheap day return nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (train ticket discounted for same-day return)boleto de ida y vuelta en el día loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
Christmas Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian festival: 25th December)día de Navidad loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Children can't wait to get out of bed on Christmas Day.
clear as day,
as clear as day
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(visible, easy to see)claro como el agua loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Despite the police spokesman's denial, the onlooker's video showed the policeman's unprovoked aggression, as clear as day.
 A pesar de la negativa del portavoz de la policía, el vídeo del mirón mostraba, claro como el agua, la agresión no provocada del policía.
clear as day,
as clear as day
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative (obvious, easy to understand)claro como el día exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 It was clear as day to me that the Prime Minister had no intention of honouring his promises.
 Para mí, estaba claro como el día que el primer ministro no tenía intención alguna de cumplir sus promesas.
close of day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (end of the day, evening)cierre de la jornada grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Close-of-day equity prices for domestic and foreign stock exchanges are available from many on-line sources.
  El dólar estadounidense registró una leve suba al cierre de la jornada cambiaria.This sentence is not a translation of the English sentence.
  final del día grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
close of day adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (at end of the day)del final del día loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  del cierre de jornada loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Close-of-day equity prices for domestic and foreign stock exchanges are available from many on-line sources.
close of day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. euphemism (death)ocaso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 In his famous poem, Dylan Thomas urges that approaching death is to be resisted, that "old age should burn and rave at close of day".
 Pasó el ocaso de sus días solo y abandonado.
   (eufemismo)final del camino nm + det
 Al final del camino, lo que cuenta no es el tiempo que has vivido, sino el como lo has disfrutado.
D-day,
D-Day
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
historical (WWII: date of Allied Forces' invasion)Día D nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
D-day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (date when [sth] important begins)día d nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
day after nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (next day)el día después loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 I ate so much at supper that the day after I felt quite ill.
 Comí tanto en la cena que el día después me sentía un poco enfermo.
  el día siguiente grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Comí tanto en la cena que el día siguiente me sentía un poco enfermo.
  al día siguiente loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Comí tanto en la cena que al día siguiente me sentía un poco enfermo.
  día posterior, día inmediato posterior grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Comí tanto en la cena que el día posterior me sentía un poco enfermo.
day after n + prep (day following)día siguiente, día inmediatamente posterior grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  un día después de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The day after he left her, she met someone new.
day after day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (every day)día tras día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I'm sick of doing the same thing day after day.
 Día tras día salgo a correr una hora por las mañanas.
  día a día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
Note: Hacer algo todos los días.
 Me enferma hacer lo mismo día a día.
   (fam)un día sí y otro también exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Me pone enferma tener que hacer lo mismo un día sí y otro también.
day after tomorrow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (2 days from now)pasado mañana loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Don't worry, the meeting isn't until the day after tomorrow.
 No te preocupes, la reunión es pasado mañana.
day and night advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (all the time)día y noche loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Tengo el teléfono encendido día y noche; puedes llamar cuando quieras.
day bed sofá cama nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  cama de día nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
day before nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (previous day)  ((víspera))día anterior nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
day boarder (school)  (colegio)alumno semi-internado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
day book nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (diary, daily log book)agenda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I would be completely lost without my day book, my whole life is in there.
 Estaría perdida sin mi agenda ya que todo lo tengo apuntado allí.
  bitácora nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
day by day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (gradually)día tras día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 His pain decreased day by day as his injuries gradually healed.
 Su dolor disminuía día tras día a medida que sanaban sus heridas.
  día a día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Su dolor disminuía día a día a medida que sanaban sus heridas.
  gradualmente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 Su dolor disminuía gradualmente a medida que sanaban sus heridas.
day camp campamento diurno
day care nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (childcare, nursery)guardería nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: The single-word form is used when the term is an adjective.
 My 2-year old goes to day care every weekday morning.
 Mi hijo de 2 años va a la guardería todas las mañanas durante la semana.
day care nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. esp US (care for elderly, disabled)centro de día loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 I take my Dad to seniors' daycare every day so that I have time to run errands.
 Llevo a mi papá a un centro de día para ancianos todos los días para tener tiempo de hacer mandados.
day in day out día tras día
day in,
day out,
day in and day out
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
informal (every day)todos los santos días loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 It's so boring, doing the same thing day in, day out.
 Es tan aburrido hacer lo mismo todos los santos días.
  un día sí y el otro también loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Es tan aburrido hacer lo mismo un día sí y el otro también.
   (coloquial)un día sí y el día siguiente también loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Es tan aburrido hacer lo mismo un día sí y el día siguiente también.
  día tras día loc adv
 Es tan aburrido hacer lo mismo día tras día.
  un día tras otro loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Es tan aburrido hacer lo mismo un día tras otro.
day labor,
UK: day labour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (work: paid by the day)jornada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Como trabajé un día feriado, la jornada me la pagaron doble.
day laborer,
UK: day labourer
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (worker hired by the day)jornalero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Sadly, day laborers usually lack benefits or job security.
 Por desgracia, muchos jornaleros tienen pésimas condiciones de trabajo.
day labour trabajo a jornal nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
day loan préstamo de un día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
day nursery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. guardería infantil nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Day of Atonement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian day of fasting)  (religión)Día de la Expiación grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
day of reckoning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religious: day everyone will be judged)día del Juicio, día del Juicio Final loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Según el islam y el cristianismo, cuando llegue el día del Juicio todos seremos juzgados.
day of reckoning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day to deal with [sth] unpleasant)hora de la verdad loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Tú dirás lo que quieras, pero si no estudias a la hora de la verdad suspenderás el examen.
day of rest nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religious: Sabbath)día de descanso grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  día santo nm + adj
 Sabbath is for Jews a day of rest.
 El día de descanso para los judíos es el Sabbat.
day of rest nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day free of work)día libre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Today he had a day of rest from work.
 Hoy no trabajó, tenía el día libre.
  feriado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Hoy es día feriado por ser el aniversario de la Independencia.
Day of the Dead nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (celebration: All Souls)  (ES)día de difuntos nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  Día de Todos los Muertos n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
  Día de los Muertos n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
day off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day of holiday from work)día libre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 No, I can't come into the office today, it's my day off!
 He decidido tomarme el día libre para ir a visitar a mis abuelos.
   (Argentina)franco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 No, hoy no voy a la oficina, tengo franco.
day out,
US: day away
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (one-day trip, outing)día afuera loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 We had a lovely day out at the seaside.
 Pasamos un hermoso día afuera en la playa.
  viaje de un día grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Pasamos un hermoso viaje de un día en la playa.
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'day' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.