WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evil supernatural being)diablo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  demonio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (evil person) (figurado)diablo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (figurado)demonio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
the Devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religion: evil being, Satan)El Diablo n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
  El Demonio n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
  Satanás n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
 The preacher warned his congregation not to allow the Devil to tempt them.
devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (devious or clever person) (figurado)diablo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (figurado)demonio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  diablillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
devil [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (annoy, harass)molestar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  fastidiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
devil [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (food: prepare with spices) (MX)enchilar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  sazonar con picante loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 
Additional Translations
devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] difficult, resistant) (AR, figurado)parto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 * Estoy tratando de resolverla hace horas pero no puedo, ¡esta ecuación es un parto!
a devil of a nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sth] difficult, unpleasant)algo de perros loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  difícil adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 My family has had a devil of a time this past year.
 Mi familia tuvo un año de perros el año pasado.
a devil of a nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sth] bad)tremendo adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  horrible adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  terrible adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 That's a devil of a bruise you've got there; what happened?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
between the devil and the deep blue sea,
between a rock and a hard place
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
figurative (facing a dilemma)entre la espada y la pared exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
devil dance baile diabólico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
devil dance danza diabólica nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
devil incarnate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (embodiment of evil, [sb] wicked)ser el mismo Diablo, ser el mismo Demonio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 A great many people regard Hitler as the devil incarnate.
 Mucha gente considera a Hitler el mismo Diablo.
  encarnación del mal grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Mucha gente considera a Hitler la encarnación del mal.
  encarnación del Demonio grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Mucha gente considera a Hitler la encarnación del demonio.
  (coloquial)de la piel del diablo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 * Mi primo David era de la piel del diablo, tenía una escopeta de perdigones para disparar a las lagartijas.
  (coloquial)piel de Judas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 * El hijo de Carlos era la piel de Judas.
a devil of a job nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (difficult, challenging task) (figurado, coloquial)parto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  tarea complicada nf + adj
devil ray nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manta ray: flat-bodied fish) (biología)manta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: (Mobula mobular)
 Steve Irwin met his death when he was stung by a devil ray on the Great Barrier Reef.
 Steve Irwin murió cuando le picó una manta en la Gran Barrera de Coral.
  mantarraya nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Steve Irwin murió cuando le picó una mantarraya en la Gran Barrera de Coral.
devil worship nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. satanismo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
devil-may-care adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (person, approach: reckless)despreocupado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  temerario adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
devil-may-care attitude nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (recklessness)temeridad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  despreocupación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
devil's advocate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sb] who argues in favour of [sth] unpopular)abogado del diablo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Tuvo que hacer de abogado del diablo para convencerla, pero logró que hablara con su amiga y olvidara la discusión.
devil's claw (Botany) (botánica)garra del diablo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
devil's claw (Botany) (botánica)uña del diablo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
devil's claw (Botany) (botánica)harpagofito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
devil’s advocate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (figurado)abogado del diablo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
dust devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small whirlwind)remolino nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Visitors to Texas are likely to see dust devils on the highway.
 * Vimos varios remolinos al lado de la carretera camino a Chihuahua.
  torbellino nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
have a devil of a job doing [sth],
have a devil of a job to do [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (do [sth] difficult, challenging)pasarla mal haciendo algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
little devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (naughty child)pequeño demonio exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  tunante n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
 My brother was a little devil when he was young.
 Mi hermano era un pequeño demonio cuando era chico.
lucky devil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sb] fortunate or envied)tío con suerte, tío con estrella grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  (ES, coloquial)suertudo, suertuda nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
poor devil pobre diablo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'devil' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.