end

Listen:
 [ˈɛnd]


  • WordReference
  • Collins
In this page: end; endo

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
InglésEspañol
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conclusion)fin nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The story gripped me from the opening line right to the end.
 La historia me cautivó desde la primera línea hasta el fin.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (furthest part)final nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 They live at the end of the street.
 Viven al final de la calle.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (limit: time)final nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  finales nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 We're moving at the end of the month.
 Vamos a mudarnos a finales de mes.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (limit, bounds)fin nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Is there no end to our problems?
 ¿No tendrán fin nuestros problemas?
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (outcome)fin nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Does the end justify the means?
 ¿De veras el fin justifica los medios?
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tip, extremity)borde nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 You should place the end of the board against the wall.
 Deberías colocar el borde de la mesa contra la pared.
end [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bring to a conclusion)terminar, finalizar, acabar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She ended their relationship after just two months.
 Ella terminó su relación al cabo de solo dos meses.
end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (finish)concluir, cerrar, finalizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The concert ended with a Mozart violin concerto.
 El concierto concluyó con una pieza para violín de Mozart.
 
Additional Translations
InglésEspañol
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. formal (goal, objective)fin nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  objetivo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  objeto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  propósito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 To what end are we doing all this?
 ¿Con qué fin estamos haciendo todo esto?
end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (final)final adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 By the time the film came to the end credits, most of the audience was crying.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. literary (death)fin nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  muerte nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He met an untimely end.
 Tuvo un fin prematuro.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (portion, aspect)parte nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 It was the marketing end of the enterprise that caused the failure.
 Fue la parte de mercadotecnia de la empresa la que causó el fracaso.
the end,
the end of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(destruction)fin nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 It's the end of the world as we know it.
 Es el fin de este mundo que conocemos.
the end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, dated (the best) (ES)la monda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  el mejor, la mejor n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
  (MX)lo máximo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  el no va más exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I love John Coltrane. He's the end!
 Me encanta John Coltrane. ¡Es la monda!
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (remnant, butt)colilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  punta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  pucho nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  toba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Please put your cigar ends in the ashtray.
 Por favor, depositad las colillas en el cenicero.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football: lineman)ala nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He was the best offensive end in the team's history.
 Fue la mejor ala ofensiva que tuvimos en el equipo.
end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (result)acabar, terminar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Where will it all end?
 ¿Dónde acabará todo esto?
end up viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (arrive, find yourself)ir a parar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  acabar, terminar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings.
 Queríamos ir a Brighton, pero fuimos a parar a Hastings.
 Queríamos ir a Brighton, pero acabamos en Hastings.
end [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (destroy, thwart)acabar con vi + prep
  frustrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  arruinar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The rain ended our plans to play tennis.
 La lluvia acabó con nuestros planes de jugar al tenis.
 La lluvia frustró nuestros planes de jugar al tenis.
 La lluvia arruinó nuestros planes de jugar al tenis.
end [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." literary (kill)acabar con vi + prep
 If only God would end the person who did this!
 ¡Si al menos Dios acabara con el que hizo esto!
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
InglésEspañol
endo,
end
prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
(within; inside)endo prefijoprefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("releer" = volver a leer, "posguerra" = después de la guerra).
 For example: endoskeleton
endo,
end
prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
(taking in)endo prefijoprefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("releer" = volver a leer, "posguerra" = después de la guerra).
 For example: endocytosis
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
end | endo
InglésEspañol
at a loose end,
at loose ends
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
informal, figurative (having nothing to do)sin nada que hacer, no tener nada que hacer loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
at an end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (finished, over)terminado/a, concluido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Economists think the recession is at an end.
 Los economistas creen que la recesión está terminada.
be at loose ends (US),
be at a loose end (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(feel unsettled or restless)sentirse perdido exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  estar descarriado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (VE)estar al garete exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
at the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in final stages)al final loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
at the end of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in final stages of [sth])al final loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  en el final loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
at the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (just before death)en el lecho de muerte exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  en el último momento exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 At the end, she just sighed and let go of my hand.
at the end of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in the evening)al terminar el día exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 He went home at the end of the day.
 Al terminar el día volvió a casa.
  al final del día exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
at the end of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (ultimately)al fin y al cabo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 At the end of the day, there's nothing we can do.
 Al fin y al cabo, no podemos hacer nada.
  a fin de cuentas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 This sentence is not a translation of the original sentence. A fin de cuentas, lo que importa son los momentos en que has sonreído.
  después de todo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Después de todo, no hay nada que podamos hacer.
at the end of the earth exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in a distant place) (jerga)en el culo del mundo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  en la Conchinchina exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 ¿Hasta allí van a viajar?, ¡pero si es en el culo del mundo!
  en los confines de la tierra exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
at the other end of the spectrum advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (as a complete contrast)por otro lado loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  como contrapunto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (literal)al otro lado del espectro loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I like opera but at the other end of the spectrum I'm a punk rock fan.
 Me gusta la ópera, pero por otro lado soy fanático del punk rock.
at wit's end,
at your wit's end
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(upset, frustrated)desesperado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Kathy was at her wit's end with worry when her son failed to come home from school.
 Carla estaba desesperada cuando su hijo no llegó a casa de la escuela.
at wit's end,
at your wit's end
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(unable to find a solution)a un punto muerto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
Note: Se usa con el verbo llegar.
 Having spent three hours unsuccessfully trying to fix the photocopier, Dave was at his wit's end.
 David había llegado a un punto muerto tratando de arreglar la fotocopiadora.
back end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rear part)parte trasera nf + adj
 He cruelly likened her appearance to the back end of a bus!
 Con crueldad comparó su apariencia con la parte trasera de un autobús.
back matter,
end matter
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(publishing)paratexto final nm + adj mf
back-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (phase: final)final adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
back-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (part of [sth] that is not seen)de atrás loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
back-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (computer program) (informática)soporte adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
the be-all and end-all,
the be-all end-all
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(the very best)lo mejor loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 When it comes to books about Appalachian history, that professor's work is the be-all and end-all.
 En lo que respecta a libros sobre la historia de los Apalaches, la obra de ese profesor es lo mejor.
the be-all and end-all of [sth],
the be-all end-all of [sth]
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(most important part or goal)lo más importante loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  lo principal, lo fundamental loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Helping kids to make the best of themselves should be the be-all and end-all of education.
 Ayudar a los niños a sacar lo mejor de sí mismos debería ser lo más importante de la educación.
be-all end-all nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (most important element)lo más importante grupo nom m
  lo más notable grupo nom m
 That film is the be-all end-all of the science fiction genre.
beginning and end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (totality of [sth])todo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  el principio y el final grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 That's the beginning and end of the matter, I won't discuss it further.
 Eso es todo, no voy a seguir discutiendo.
beginning of the end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (point [sth] is doomed)principio del fin grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The sex scandal marked the beginning of the end for his career.
  comienzo del fin grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
bell end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, vulgar, slang (head of the penis) (vulgar, pene)capullo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (del pene)punta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 No me penetró por completo, sólo me arrimó la punta.
bell end,
bellend
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, vulgar, figurative, slang (idiot, stupid person) (coloquial)idiota nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  estúpido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
big end (engine part)cabeza de biela nf + loc adj
bitter end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unpleasant conclusion) (figurado)final amargo nm + adj
  amargo desenlace adj + nm
bitter end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nautical: end of anchor chain)bitadura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
book end,
bookend
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(support that keeps books in place)sujetalibros nm invnombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural ("apocalipsis", "paréntesis").
 Bob gave me a matching pair of wooden book ends as a present.
 Roberto me regaló un par de sujetalibros de madera.
bottom end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (engine: larger end of rod)parte baja del motor nf + loc adj
bring [sth] to an end vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (conclude, finish)poner fin a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The conference was brought to an end in the late afternoon.
 Pusieron fin a la conferencia pasada la tarde.
  llevar a término loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  llevar a su fin loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La conferencia fue llevada a su término pasada la tarde.
  terminar, concluir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  acabar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Terminaron la conferencia pasada la tarde.
business end (tools) (de objeto puntiagudo)punta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (de arma)cañón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  parte opuesta al mango nf + loc adj
butt end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thicker end, remainder)extremo más grueso grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
by the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (before the final moment)al final advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 By the end of the first chapter, I could guess the solution to the mystery. I'm usually exhausted by the end of the day.
 Al final del primer capítulo, ya había encontrado la solución al misterio.
  cerca del final loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Cerca del final del primer capítulo, ya había descubierto la solución al misterio.
  hacia el final loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Hacia el final del primer capítulo, ya había adivinado la solución al misterio.
come to a bitter end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (end unpleasantly) (AR, figurado)final amargo nm + adj
  triste final adj + nm
 Their marriage came to a bitter end after he had a series of affairs.
come to an end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (conclude)terminar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  finalizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  concluir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 All good things must come to an end.
  llegar a su fin loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tocar a su fin loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Todo lo bueno llega a su fin.
  terminarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  acabarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Todo lo bueno se termina.
come to an end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resolved)resolverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  terminarse, acabarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 With some therapy your internal conflict could finally come to an end.
 Con un poco de terapia, se resolverán tus conflictos internos.
dead end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (road: cul-de-sac)callejón sin salida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The street led to a dead end so we had to turn around.
 La calle iba a parar a un callejón sin salida, así que tuve que dar marcha atrás.
  calle ciega nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 La calle no tenía salida, era una calle ciega.
dead-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (no future)sin futuro loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Rick hated his dead-end job.
dead-end street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (road: no exit)calle cerrada loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  callejón sin salida loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Don't turn there: it's a dead-end street.
 No gires ahí, es una calle cerrada.
  calle sin salida grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 No gires ahí, es una calle sin salida.
  callejón sin salida grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 No gires ahí, es un callejón sin salida.
draw to a close,
draw to an end
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(finish)finalizar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  llegar a su fin loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.
 Cuando finalizaba la velada, la orquesta tocó un vals de cierre.
draw to an end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (finish)terminar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  llegar a su fin loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The war gradually drew to an end.
 La guerra terminó gradualmente.
 La guerra llegó gradualmente a su fin.
East End (geography) (geografía)extremo este nm + adj
end credits nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (movie, TV: cast and crew list at end) (película)créditos finales nmpl + adj
end date nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day when [sth] finishes or closes)fecha de cierre nf + loc adj
  fecha límite nf + adj mf
  final de plazo nm + loc adj
 La fecha de cierre del concurso es el 3 de julio.
end in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (result in)acabar en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  terminar en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
end line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football: field marking) (deporte)línea de gol, línea de anotación grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The end line is located at the back of each end zone.
 La zona de anotación se encuentra en la parte posterior de cada área.
  (deporte)línea de fondo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
end of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manufacturing: discontinuation of a product) (producto)fecha de caducidad, fecha de vencimiento nf + loc adj
  fin de la vida útil nm + loc adj
Note: Hyphens are used when the term is an adjective that precedes the noun.
end of life,
end-of-life
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(final days of terminal disease)últimos días de vida grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 A hospice is often the best place for end-of-life care.
 Un centro de cuidados paliativos es el mejor lugar para que un enfermo terminal pase sus últimos días de vida.
  del final de la vida loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hice un curso de "Ética asistencial del final de la vida".
end of life,
end-of-life
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(product, vehicle: discontinued)caducado, vencido participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").
end of the month nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (payday)día de pago loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Gracias por el préstamo, te lo devolveré el día de pago.
  fin de mes loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 A como están los precios no vamos a llegar a fin de mes.
end off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (conclude, finish in a certain way)terminar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  acabar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
end [sth] off,
end off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (bring to a conclusion)terminar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  acabar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
end paper,
end leaf,
end sheet
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(bookbinding) (encuadernación)guarda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
end plate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cell biology) (biología celular)placa terminal nf + adj mf
end point,
endpoint,
end-point
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(extremity)extremo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The end points are several hundred metres apart.
 Los extremos están separados por cientos de metros.
  punta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Las puntas están separadas por cientos de metros.
end point,
endpoint,
end-point
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(where [sth] ends)final nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The proposed diversion alters the end point of the footpath.
 El desvío planeado altera el final de la calle peatonal.
end product nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (result of a process)producto final nm + adj mf
  resultado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The end product of the process is a 100% organic fertilizer.
 El producto final del proceso es un fertilizante 100 % orgánico.
 El resultado del proceso es un fertilizante 100 % orgánico.
end result nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (product created by a process)resultado final nm + adj
 Si se siguen las instrucciones, el resultado final es una grulla de papel.
end result nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (consequence)resultado final nm + adj
 Hay que hablar por turnos para que el resultado final del debate no sea una batalla campal.
end rhyme nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (poetry: rhyme at end of a line)rima nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 La rima de estos dos versos es consonante.
end run nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football manoeuvre)carrera rodeando la línea de defensa del equipo contrario nf + loc adj
 The player tried to make an end run, but was tackled.
end run nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (trick to bypass [sth])evasión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The company was accused of making an end run around the regulations.
end stage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (final phase)etapa final nf + adj
end stage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (final stage of terminal disease) (enfermedad terminal)etapa final nf + adj
 When my friend was in the end stage of her cancer, they moved her to a hospice.
end table nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small table at end of sofa)mesita auxiliar nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: En España se usa el diminutivo para este tipo de mesas.
  rinconera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  esquinera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (Argentina)mesita ratona nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
End Times nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (religion: End of Days)fin del mundo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  fin de los tiempos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
end to end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a row)codo a codo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
Note: Hyphens are used when the term is an adjective
 If all placed end to end, the rows of seats would stretch for 54 kilometres.
 Si pusiéramos las filas de asientos codo a codo, abarcarían 54 kilómetros.
  extremo con extremo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Si pusiéramos las filas de asientos extremo con extremo, abarcarían 54 kilómetros.
  en fila loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Si pusiéramos los asientos en fila, abarcarían 54 kilómetros.
end-to-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (from start to finish)de principio a fin loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The match delivered end-to-end thrills, with six near-goals.
 Con seis amagos de gol, el partido estuvo lleno de emoción de principio a fin.
end-to-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (continuous)continuo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  constante adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 The movie is packed with end-to-end fight scenes.
 La película esta llena de escenas de lucha continuas.
end up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (arrive somewhere)acabar en, terminar en vi + prep
  llegar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I hoped by taking the metro I would end up in central Paris.
 Confiaba en que cogiendo el metro terminaría en el centro de París.
end up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (become) (resultar)terminar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  acabar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 If we keep going this way, we'll end up totally lost.
 Si seguimos yendo por este camino, terminaremos perdidos.
end up with [sth] vi phrasal + prep (have eventually)terminar con algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I would never have gone skydiving if I'd known I was going to end up with a broken leg.
 Nunca hubiera hecho paracaidismo si hubiese sabido que iba a terminar con una pierna rota.
end up on the scrap heap v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be discarded) (figurado)terminar en la basura, acabar en la basura loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ir a parar a la basura loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
end up on the scrap heap of history v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be forgotten)caer en el olvido exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history.
 Los esfuerzos de sus buenas intenciones han caído en el olvido de la historia.
end use,
end-use
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
([sth]'s purpose)fin último nm + adj
  objetivo final nm + adj
 Se realizó un festival con el fin último de recaudar fondos para los damnificados en la catástrofe.
end user nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (consumer)consumidor final loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  usuario final loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The end user's point of view is too often not taken on board by product designers.
 El punto de vista del consumidor final no es generalmente tenido en cuenta por los diseñadores de los productos.
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'end' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: the [discussion, argument, conversation] ended, the very end of, the end [date, position, result, point], more...

Forum discussions with the word(s) "end" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'end'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: dish | banter

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.