• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
InglésEspañol
foul adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (smell: nasty) (olor)fétido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  nauseabundo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  repugnante adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Where is that foul smell coming from?
 ¿De dónde viene ese olor fétido?
foul adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (deed: nasty)bajo/a, malo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  infame adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  sucio/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 He warned him that his foul deeds would come back to haunt him.
 Le avisó que sus malas acciones lo perseguirían.
foul adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (sports play: unfair) (deportes)inválido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  nulo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  sucio/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The linesman called a foul throw.
 El juez de línea lo declaró un saque inválido.
foul adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (weather: unpleasant) (clima)mal adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  feo/a, horrible adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (coloquial)de perros loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  (vulgar)de mierda loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 I'd rather stay indoors than drive anywhere in this foul weather.
 Prefiero quedarme en casa que manejar a cualquier lado con este mal tiempo.
foul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: unfair play)falta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (voz inglesa)foul nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The English player got a yellow card for a foul on his French counterpart.
 El jugador inglés obtuvo una tarjeta amarilla por la falta que cometió contra el jugador francés.
foul advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (sport: awry)de soslayo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  torcido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 He hit the ball as hard as he could, but it went foul.
 Le pegó a la pelota lo más fuerte que pudo, pero salió de soslayo.
foul [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK (dog: soil)ensuciar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 It is an offence to let your dog foul the pavement.
 Es ofensivo que dejes a tu perro ensuciar la vereda.
foul [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sport: play unfairly) (coloquial)faulear a vtr + prep
  hacer falta contra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He fouled his opponent but the referee wasn't paying attention.
 Fauleó a su oponente pero el árbitro no estaba prestando atención.
foul [sth],
foul yourself
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
([sb]: soil by defecating) (eufemismo)ensuciar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The nurse saw that her patient had fouled himself.
 La enfermera vio que su paciente se había ensuciado.
 
Additional Translations
InglésEspañol
foul yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves." (soil yourself by defecating) (eufemismo)ensuciarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The nurse saw that her patient had fouled himself.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
InglésEspañol
fall foul of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (get into trouble)quedar mal, caer en desgracia, tener problemas con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She fell foul of her boss when she refused to work overtime.
 Quedó mal con su jefe cuando se negó a hacer horas extras.
fall foul of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (contravene: a law)incumplir la ley, infringir las reglas, no seguir las normas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He fell foul of the law by neglecting to file a tax return.
 Incumplió la ley cuando no envió su declaración de impuestos.
foul ball nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baseball: ball out of bounds)pelota nula grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  falta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (vez inglesa)foul nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 It appeared to be a home run, but the umpire ruled that it was a foul ball.
foul language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (obscene words)palabrotas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 The use of foul language may offend some people.
 El uso de palabrotas puede ofender a alguna gente.
  lenguaje obsceno loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 El uso de lenguaje obsceno puede ofender a alguna gente.
  groserías nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 El uso de groserías puede ofender a alguna gente.
  malas palabras loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
 El uso de malas palabras puede ofender a alguna gente.
foul line,
free throw line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(basketball)línea de tiros libres loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 The crowd fell silent as the player stepped up to the foul line.
 La multitud estaba en silencio mientras el jugador se acercaba a la línea de tiros libres.
foul line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baseball: line designating width of playing field)línea de foul loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
foul odor,
UK: foul odour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (nasty smell)olor fétido, olor repugnante, olor asqueroso, olor pestilente, olor nauseabundo nm + adj
  peste nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I wish I could find out what's causing that foul odor in my bedroom.
foul play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (illegal act)juego sucio loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The senator died in a car crash but foul play is suspected.
 El senador murió en un accidente de autos pero se sospecha que hubo juego sucio.
  algo sucio loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 El senador murió en un accidente de autos pero se sospecha que hubo algo sucio.
foul shot (basketball) (baloncesto)tiro libre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
foul [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang (bungle) (coloquial)meter la pata loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You have completely fouled up our business presentation. SNAFU is a military expression meaning "situation normal, all fouled up.".
 Has metido la pata por completo en la presentación de nuestro negocio.
  (AR, vulgar)cagarla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La cagaste por completo en la presentación de nuestro negocio.
  (ES, vulgar)joderla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La jodiste por completo en la presentación de nuestro negocio.
  (coloquial)arruinarla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La arruinaste por completo en la presentación de nuestro negocio.
foul weather nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bad weather conditions) (clima)tiempo asqueroso loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 We had to stay home because of the foul weather.
 Tuvimos que quedarnos en casa por el tiempo asqueroso.
  (clima)mal tiempo loc nom m
 Tuvimos que quedarnos en casa por el mal tiempo.
  (clima, figurado)tiempo de perros exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Tuvimos que quedarnos en casa por el tiempo de perros.
foul-mouthed,
foul mouthed
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(using obscene language) (lenguaje)grosero/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  injurioso/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  malhablado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 He apologised for his foul-mouthed outburst, saying his anger had been no excuse.
foul-smelling adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." apestoso
foul-smelling adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." hediondo
foul-smelling adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." maloliente adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
foul-smelling adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." pestilente adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
foul-smelling fétido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
foul-tasting adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." de sabor muy desagradable loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
foul-tasting adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." repugnante adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
foul-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (vulgar)cagada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
foul-up vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."  (vulgar)cagarla
foul-up vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." actuar con torpeza vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
foul-up desastre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
foul-up revoltijo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
professional foul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. falta profesional nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'foul' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Advertisements

Word of the day: pair | skirt

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.