• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
InglésEspañol
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (photo)marco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 We need a large frame to put this photo in.
 Necesitamos un marco grande para poner esta foto.
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rigid structure)estructura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The workers finished the frame of the building first.
 Los obreros terminaron primero la estructura del edificio.
frame [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (photo: put in frame)enmarcar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Let's frame this photo and put it on the wall.
 Vamos a enmarcar esta foto y la colgamos en la pared.
frame [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (apply a border)bordear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  rodear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  cercar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I would like to frame the orchard with rows of daffodils.
 Quisiera bordear el huerto con hileras de narcisos.
 Me gustaría rodear el huerto con hileras de narcisos.
 Me gustaría cercar el huerto con hileras de narcisos.
frame [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (trick, incriminate)tender una trampa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer una encerrona loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, coloquial)hacer una cama loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The police framed me, I tell you! I didn't do it!
 La policía me tendió una trampa. ¡Te lo juro! ¡Yo no fui!
 La policía me hizo una encerrona. ¡Te lo juro! ¡Yo no fui!
frame [sb] for [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (trick, incriminate)incriminar en vtr + prep
 Hall claimed that his former business partner had framed him for the crime.
 Hall afirmó que su anterior compañero de negocios lo había incriminado en el delito.
 
Additional Translations
InglésEspañol
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (border)cerco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The lawn was surrounded by a frame of flower borders.
 El jardín estaba rodeado por un cerco de flores.
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (human body stature)complexión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  constitución nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He's not fat, but he has a big frame.
 No es precisamente gordo, pero es de complexión robusta.
 No es precisamente gordo, pero es de constitución robusta.
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a still of a moving picture)fotograma nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The first frames of the film are damaged.
 Los tres primeros fotogramas de la cinta están dañados.
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (snooker)partida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  partido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I would love to play a frame with him - he's a former snooker champion.
 Me encantaría jugar una partida con él. Es el ex campeón de snooker.
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bowling) (bolos)tirada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 She hit a strike in the third frame.
 Consiguió un pleno en la tercera tirada.
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (outline)bosquejo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  líneas generales grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  prototipo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This is a frame for the report - can you fill in the relevant information?
 Éste es un bosquejo del informe, ¿puedes completarlo con la información importante?
 Éstas son las líneas generales del informe ¿puedes completarlo con la información relevante?
 Este es un prototipo de informe, ¿puedes rellenarlo con la información importante?
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (overall structure)marco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This manifesto challenges the frame of our society.
 Este manifiesto violenta el marco de nuestra sociedad.
frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (TV, film: shot)pantalla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 This shot is a close-up, so Julie's feet won't appear in the frame.
 Esta toma es un acercamiento, así que los pies de Julie no van a aparecer en la pantalla.
frame n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (built using a frame)armazón de madera grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  armazón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This frame house can be built more quickly.
 Esta casa con armazón de madera se puede construir con más rapidez.
frames nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (of spectacles)gafas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
  (gafas)montura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (gafas)armazón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Your new frames look good on you.
 Te sientan bien tus nuevas gafas.
frame [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." often passive (surround)enmarcar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  rodear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The view of the town was framed by the mountains.
 La vista de la ciudad queda enmarcada por las montañas.
 La vista de la ciudad está rodeada por las montañas.
frame [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (express in words)plantear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  formular vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Can you frame that concept in a more positive light?
 ¿Podrías plantear ese concepto de manera más positiva?
 ¿Podrías formular la idea de manera más positiva?
frame [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (structure: put together)armar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 First, they framed the structure; then they built the walls.
 Primero armaron la estructura, después levantaron los muros.
frame [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (fit into a space)colocar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Frame that sideboard into this alcove please.
 Coloque el tocador en esa habitación, por favor.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
InglésEspañol
bicycle frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (main structure of a pedal bike)cuadro de la bicicleta grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
car frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chassis)chasis nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CO)chasís nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: Plural: chasises
cold frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. cajón vivero loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
cold frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. vivero para plantas loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
door frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wooden structure surrounding a door)marco de la puerta grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  (puerta)marco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 If you keep slamming the door you'll damage the door frame.
 Si sigues dando portazos vas a romper el marco de la puerta.
frame house nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (house with a timber frame)casa de madera loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Frame houses are common in the USA, where timber is cheap and plentiful.
 Las casas de madera son comunes en los Estados Unidos, donde la madera es barata y abunda.
frame maker enmarcador nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
frame of mind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mental state)estado mental loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 When he's in a good frame of mind he's very polite.
 Cuando está con buen estado mental es muy educado.
  estado de ánimo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Cuando está con buen estado de ánimo es muy educado.
  talante nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  humor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Cuando está con buen talante es muy educado.
 Cuando está de buen humor es muy educado.
frame of reference nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (viewpoint)marco de referencia loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 No debemos olvidar el marco de referencia en el que fundamenta sus palabras.
frame rate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (film: image frequency) (fotogramas por segundo)frecuencia de cuadro loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
frame [sth] up,
frame up [sth]
vtr + adv
(create a frame for)enmarcar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  poner en un marco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
frame-up,
UK: fit-up
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (plot to incriminate [sb] innocent) (figurado, coloquial)cama nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: Viene de la expresión "hacer una cama", que significa inculpar.
 The boy said it was a frame-up, and that his sister had eaten the cookies. He was the victim of a frame-up: the police had planted evidence in his car.
 Fue víctima de una cama, la policía había colocado la evidencia en su auto.
  (figurado, coloquial)caso fabricado grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
Note: Viene de la expresión "fabricar un caso", que significa inculpar.
 Fue víctima de un caso fabricado, la policía había colocado la evidencia en su auto.
  montaje nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Fue víctima de un montaje, la policía había colocado la evidencia en su auto.
  incriminación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Fue víctima de una incriminación, la policía había colocado la evidencia en su auto.
freeze frame adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."  (cine)imagen congelada loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
full frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (filming: wide aperture) (fotografía)imagen completa nf + adj
  fotograma completo nm + adj
key frame (computing) (informática)fotograma clave loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
picture frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mount for a picture)marco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The picture frame is made of wood.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Debes elegir un marco metálico para ese cuadro.
reference frame (telecomm) (telecom)trama de referencia loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
rigid frame marco rígido loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
steel frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (structure reinforced with steel)marco de acero grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 This building has a steel frame.
  estructura metálica nf + adj
  estructura de acero grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Este edificio tiene una estructura de acero.
throstle,
throstle frame
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
historical (spinning machine)máquina de hilado Throstle grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  marco Throstle loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
time frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period, timescale)periodo de tiempo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  periodo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
time frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period in which [sth] is expected to occur)transcurso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 En el transcurso del año que viene se construirán veinte mil unidades de vivienda.
window frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (structure surrounding a window pane)marco de ventana loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 This window's too big for the window frame.
 Esta ventana es demasiado grande para este marca de ventana.
wooden frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (surrounding structure made of wood)marco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Hay una avispa en el marco de la ventana.
  bastidor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Separaron el lienzo de su bastidor para transportarlo.
Zimmer frame,
zimmer frame,
walking frame,
also US: walker
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
® (mobility aid)andadera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  andador nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 My uncle uses a Zimmer frame because he has trouble walking.
 Mi tío usa una andadera porque tiene problemas para caminar.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'frame' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Collocations: frame a [picture, painting], a [wooden, black, gold, gilt] frame, the frame size, more...

Forum discussions with the word(s) "frame" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'frame'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: spare | scale

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.