WordReference can't translate this exact phrase, but click on each word to see its meaning:

get on somebody's nerves


See "get" in the Legal dictionary.
See "get" in the Business dictionary..

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (obtain)conseguir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  obtener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 We need to get some beer somewhere.
 Tenemos que conseguir cerveza en alguna parte.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (receive)recibir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Did you get the message I sent you?
 ¿Recibiste el mensaje que te envié?
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (illness: catch)  (coloquial, contraer una enfermedad)pillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
   (ES)coger vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
   (AR)agarrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 He got the flu and had to stay at home.
 Pilló la gripe y tuvo que quedarse en casa.
 Cogió la gripe y tuvo que quedarse en casa.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (fetch)traer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I'll get another plate for you.
 Traeré otro plato para ti.
have got,
have got [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(have, possess)tener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He's got a great record collection.
 Él tiene una colección de discos buenísima.
get [sb] to do [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (persuade)persuadir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I got him to give me a pay rise.
 Lo persuadí para que me diera un aumento de sueldo.
get viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (arrive)llegar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 When will we get there?
 ¿Cuánto falta para llegar?
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (understand)comprender, entender vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Do you get what I'm saying?
 ¿Comprendes (or: entiendes) lo que te digo?
get to do [sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (have the opportunity)tener la ocasión de, tener la oportunidad de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I get to go to Paris this summer.
 Este verano tendré la oportunidad (or: ocasión) de ir a París.
 
Additional Translations
get viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (become)ponerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 He got better once he took the medicine.
 Él se puso mejor cuando empezó a tomar la medicina.
get viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US, slang (go away)¡fuera! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Get! You dumb animal.
 ¡Fuera! Eres un burro.
get doing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (start)ponerse en movimiento, ponerse en marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Let's get painting, before it's too dark for us to see what we're doing.
 Pongámonos en movimiento (or: marcha).
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (prepare)hacer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  preparar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I'll get dinner if you lay the table.
 Yo haré la comida si tú pones la mesa.
 Prepararé la cena si pones la mesa.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (earn, win)  (calificación)sacar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  ganar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  obtener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I got an A in Spanish.
 Saqué un 10 en español.
  Ganó el primer premio en el concurso.This sentence is not a translation of the English sentence.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (buy)comprar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I'm just going to get some more milk.
 Voy a salir a comprar más leche.
get [sth] done vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (arrange or cause to have)hacer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I need to get my car fixed.
 Necesito hacer algo para arreglar mi carro.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (attract)captar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  atraer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She always gets all the attention.
 Ella siempre capta toda la atención.
 Ella siempre atrae toda la atención.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (reach)localizarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 You can get me by telephone or e-mail.
 Puedes localizarme por teléfono o por e-mail.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (hear)escuchar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Sorry, I didn't get that. What did you say?
 Lo siento, no alcancé a escucharte ¿qué dijiste?
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (receive as punishment)ser condenado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He got 10 years for armed robbery.
 Fue condenado a diez años de prisión por robo a mano armada.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (touch emotionally)conmover vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 That film gets me every time.
 Esa película siempre me conmueve.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (hit)alcanzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The bullet got him in the stomach.
 La bala le alcanzó en el estómago.
 La bala le dio en el estómago.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (have revenge on)vengarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  ir a pagar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I'll get you for that!
 Me venagaré por eso.
 ¡Me las vas a pagar!
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (bother)molestar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 What gets me about the film is why he never comes back.
 Lo que me molesta de la película es por qué él nunca regresa.
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (capture)  (coloquial)atrapar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The police got him in the end.
 La policía lo atrapó al final.
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (ruin, destroy)arruinar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Rust got my car.
 El óxido arruinó mi coche.
have got to do [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (must)deber vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  tener que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I have got to leave now.
 Debo irme ahora.
 Tengo que irme ahora.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
git nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, pejorative (contemptible man)bastardo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  cretino nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (peyorativo)pendejo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
git,
get
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
US, slang, regional (get)obtener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  conseguir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  lograr vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
git viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US, slang, regional (get)  (ES, jerga)pillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  pescar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
git viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US, slang, regional (go away)¡fuera! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡largo! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
got,
get
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
(get: simple past)  (obtener)obtenido participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").
   (conseguir)conseguido participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").
   (lograr)logrado participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
gotten,
get
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
US (get: past participle)  (obtener)obtenido participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").
   (conseguir)conseguido participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").
   (lograr)logrado participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
get | git | got | gotten
as … as all get out adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (extremely)más ..., imposible loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert.
 ¿Qué? ¡Eso es imposible! No puedes cultivar plátanos en el desierto.
  lo más..... que escuché en mi vida, lo más..... que vi en mi vida loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 ¿Qué? ¡Eso es lo más tonto que escuché en mi vida! No puedes cultivar plátanos en el desierto.
be out to get [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (want revenge)tenérsela jurada a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She has been out to get me ever since she learned that I was dating her ex-boyfriend.
 Se la tiene jurada; nunca le perdonó que haya contado ese secreto en la reunión.
  tenerla con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No sé por qué la tiene conmigo, si yo no le hice nada.
come and get v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (fetch)venir a buscar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If you want it come and get it, but you better hurry 'cause it's goin' fast.
 Si querés un vaso de agua vení a buscarlo.
  pasar a buscar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Podés pasar a buscarlo cuando quieras.
easy to get along with adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (affable)de trato fácil loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
   (México coloq)de sangre ligera loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Ella tiene la sangre ligera, de modo que no será difícil que congenien.
get a fix v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (take drug)  (ES, coloquial)chutarse, meterse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  darse una dosis loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 People addicted to street drugs will do just about anything to get a fix.
 Una persona adicta a las drogas hará lo que sea para chutarse.
get a fix on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (ascertain)hacerse una idea de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  averiguar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I talked to several people to get a fix on what actually happened.
 Hable con varias personas para hacerme una idea de lo que realmente había pasado.
get a foothold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (find secure place for feet when climbing)asegurar la posición loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 After falling halfway down he was able to get a foothold and begin climbing again.
  posicionarse, afianzarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  encontrar punto de apoyo para el pie loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tratá de buscar siempre un punto de apoyo para el pie. Afirmate bien y subí con fuerza, gritó uno de los instructores de escalada en piedra.
get a foothold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (establish yourself)afianzarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 She got a foothold in the theatrical world when, as an understudy, the leading lady fell ill.
 Los comienzos son duros pero una vez que uno logra afianzarse el panorama mejora.
  establecerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
get a glimpse of vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (catch sight of briefly)atisbar, vislumbrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The fans crowded around the door to get a glimpse of the athletes leaving the stadium.
 Los admiradores sólo pudieron vislumbrar a los jugadores cuando estos salieron.
get a grip viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang (regain self-control)calmarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  recuperar el autocontrol loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 It's time to stop panicking and get a grip. He's too nervous; he needs to get a grip.
 Es hora de dejar la histeria y calmarse.
  controlarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Es hora de dejar la histeria y controlarse.
get a grip! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (you are overreacting! control yourself)¡cálmate!, ¡calmate! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 It's nothing to get so worked up about – just get a grip!
 ¡Cálmate! Deja de preocuparte que no es para tanto.
  ¡tranquilízate!, ¡tranquilizate! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Tranquilízate! Deja de preocuparte que no es para tanto.
   (ES, coloquial)tranqui tío interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Tranqui tío! Deja de preocuparte que no es para tanto.
  ¡Ya vale! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Ya vale! Deja de preocuparte que no es para tanto.
   (AR, coloquial)¡pará la mano!, ¡pará la moto!, ¡bajá un cambio! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Pará la mano! Dejá de preocuparte que no es para tanto.
  ¡so! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
Note: Interjección empleada antiguamente para detener a los caballos y que ahora se usa para pedir silencio.
  ¡So! Bajando la voz y suavizando el tono, que aquí nadie es sordo.This sentence is not a translation of the English sentence.
get a haircut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (have hair trimmed)hacerse un corte de pelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 It was his brother's wedding, so he decided to get a haircut for the occasion.
 Era la boda de su hermano, así que decidió hacerse un corte de pelo para la ocasión.
  cortarse el pelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Era la boda de su hermano, así que decidió cortarse el pelo para la ocasión.
get a handle on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (understand)  (comprensión tendiente a una solución)vuelta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
   (Argentina, coloquial)punta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I can't get a handle on this at all. Can you explain it again?
 No le encuentro la vuelta a todo esto ¿Me lo puedes explicar de nuevo?
  No entiendo nada. Por favor, dame una punta.This sentence is not a translation of the English sentence.
get a hold of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (grasp)agarrar, asir, sujetar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift.
 Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no se demasiado pesada antes de levantarla.
get a job v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (find employment)encontrar un trabajo, encontrar trabajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I need to get a job that pays well.
 Tengo que encontrar un trabajo donde me paguen bien.
  conseguir un trabajo, conseguir trabajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tengo que conseguir un trabajo donde me paguen bien.
get a kick out of [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (enjoy, take pleasure in)  (ES, coloquial)flipar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  apasionar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
   (AR, coloquial)copar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She gets a kick out of watching talking animal videos.
 Le flipa ver vídeos de animales parlantes.
 Le apasiona ver vídeos de animales parlantes.
 Le copa ver vídeos de animales parlantes.
get a leg up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (gain an advantage)sacar ventaja, obtener ventaja loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
get a life interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (expressing contempt)  (AR, coloquial)¡hay que estar al pedo! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 When I told them I was translating the Bible into Vulcan they all said “Get a life!”
 ¿No me digás que te pasaste seis horas jugando en la computadora? ¡Hay que estar al pedo!
get a loan viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (enter a contract to borrow money)obtener un préstamo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If we can't pay rent come August we may have to get a loan.
 Si no podemos pagar el alquiler de agosto quizás tengamos que obtener un préstamo.
  recibir un préstamo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Si no podemos pagar el alquiler de agosto quizás tengamos que recibir un préstamo.
   (coloquial)conseguir prestado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Si no podemos pagar el alquiler de agosto quizás tengamos que conseguir prestado.
get a look-in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang (have fair chance)tener una oportunidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Starlings feed in flocks and can clear bird tables before other species get a look-in.
 Los estorninos se alimentan en bandadas y pueden limpiar un comedero de pájaros antes de que otras especies puedan tener una oportunidad.
get a response viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (receive a reply)recibir respuesta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I sent several emails but never did get a response.
 Le envié varios mensajes, pero nunca recibí respuesta.
  obtener respuesta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Le envié varios mensajes, pero nunca obtuve respuesta.
get a response v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be acknowledged by words, gesture)reconocer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Lo único que quiero es que reconozcan que la idea es mía.
  ser reconocido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
get a rise out of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (provoke: [sb])hacer saltar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  provocar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  molestar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  fastidiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He's just making faces to get a rise out of you.
 Te está haciendo muecas para hacerte saltar.
   (ES, coloquial)sacar de sus casillas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (AR, familiar)hacer calentar a, hacer engranar a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Te está haciendo muecas para sacarte de tus casillas.
get a rise out of somebody hacer perder los estribos a loc verb + prep
get a shock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be unpleasantly surprised)  (ES, coloquial)quedarse flipado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I got a shock when I found your wife naked in my bed.
 Me quedé flipado cuando encontré a tu esposa desnuda en mi cama.
   (coloquial)quedarse de piedra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me quedé de piedra cuando encontré a tu esposa desnuda en mi cama.
  darle a uno un ataque loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me dio un ataque cuando encontré a tu esposa desnuda en mi cama.
get a shock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (feel jolted by electrical current)  (ES, coloquial)llevarse un calambrazo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I always get a shock when I touch a car.
   (AR)darle a uno una patada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Desde que el televisor me dio una patada uso solo el control remoto.
   (AR)darle a uno corriente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Si toco la heladera descalzo, me da corriente; no sé por qué.
get a thrashing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be beaten physically)  (coloquial)llevarse una paliza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (ES, coloquial)recibir más palos que una estera exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  Se llevó una paliza por no saber estar callado.This sentence is not a translation of the English sentence.
get a whiff of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (detect)sentir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  tener la sensación de, dar la sensación de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Did you get a whiff of the hostility in that meeting?
get a whiff of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (smell)  (oler)sentir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
   (coloquial)pegar una olida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Did you get a whiff of that new perfume she is wearing?
get a word in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (have the chance to speak)  (AR)meter un bocadillo, meter bocado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She was talking so much that I couldn't get a word in!
 ¡Juan, hablás demasiado, no me dejaste meter ni un bocadillo!
  meter baza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Hablaba tanto que no pude meter baza.
get about vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (travel frequently or widely)  (coloquial)moverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  viajar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
get about vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (walk, move around)desplazarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Though 98 years old, my grandfather still gets about like he was half that age.
 Aunque tiene 98 años, mi abuelo todavía se desplaza como si tuviera la mitad.
get acquainted vi + adj (people: get to know each other)conocer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  llegar a conocer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I left Paul and Lily to get acquainted.
 Dejé a Pablo y a Lili para que se conozcan.
get acquainted with [sb] vi + adj (get to know a person)conocer a vi + prep
 My kids got acquainted with the neighbors' children on the day they moved in.
 Mis hijos conocieron a los hijos de los vecinos el día que se mudaron.
get acquainted vi + adj figurative (familiarize yourself)familiarizarse con v prnl + prep
  acostumbrarse a v prnl + prep
get acquainted with [sth] vi + adj figurative (familiarize yourself with [sth])acostumbrarse a v prnl + prep
  familiarizarse con v prnl + prep
 You'd better get acquainted with new computers if you want to keep your job.
 Mejor que te acostumbres a las nuevas computadoras si quieres mantener tu empleo.
 Mejor que te familiarices con las nuevas computadoras si quieres mantener tu empleo.
get across,
get [sth] across
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (convey)hacer entender loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He tried to get his point across but it was so convoluted, no one could understand.
 Trató de hacer entender su punto de vista, pero tan enrevesadamente que nadie le entendió.
  expresar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Me resulta difícil expresar lo que siento, no encuentro las palabras.
get ahead vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (be successful)salir adelante loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 In order to get ahead in business you need to be assertive.
 Para salir adelante en el mundo de los negocios debes ser asertivo.
get ahead of [sb/sth] vi phrasal + prep (overtake)tomar la delantera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He ran faster and got ahead of his sister just as they reached the car.
 Corrió más rápido que su hermana y tomó la delantera justo cuando llegaban al auto.
  adelantar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Corrió más rápido y adelantó a su hermana justo cuando llegaban al auto.
get ahead vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (gain advantage)sacar ventaja loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
get ahead of [sb/sth] vi phrasal + prep figurative (be more successful)  (alguien)ganarle a v prnl + prep
  triunfar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
get ahead vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US, informal, figurative (save money)  (dinero)sacar ventaja loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ahorrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
get along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (be friends)llevarse bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My friends and I get along very well.
 Me llevo muy bien con mis amigos.
get along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (cope)arreglárselas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 After she went blind, it took her a long time to learn how to get along without vision.
 Tras quedar ciega, le costó mucho tiempo aprender a arreglárselas sin ver.
get along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (progress)prosperar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 In my profession, you aren't going to get along without the support and help of more experienced people.
 En mi profesión no puedes prosperar sin el apoyo y la colaboración de los más experimentados.
  progresar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 En mi profesión, no puedes progresar sin el apoyo y la colaboración de los más experimentados.
Get along! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (go away)¡vete! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡lárgate! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
Get along with you! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (go away)¡largo de aquí! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Why are you still here? Get along with you!
 ¿Todavía estás aquí? ¡Largo de aquí!
   (AR)¡andate! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¿Todavía estás acá? ¡Andate!
   (AR, coloquial)¡mandate a mudar! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¿Todavía estás acá? ¡Mandate a mudar!
   (AR, coloquial)¡tomátelas!, ¡tomatelás!, ¡rajá! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¿Todavía estás acá? ¡Tomatelás!
get along with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (be friends)llevarse bien con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I get along very well with my mother-in-law.
 Me llevo muy bien con mi suegra.
get along without [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (not need)arreglárselas sin loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I can get along without luxuries in this economy.
 Puedo arreglármelas sin lujos en esta economía.
get angry vi + adj (lose temper)enfadarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I get angry when people are rude and obnoxious.
  cabrearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  enojarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Me enojé con ella porque es una odiosa que les falta el respeto a todos.
get around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (travel)  (coloquial)moverse bastante loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I certainly get around in my job. This year, I've travelled to Korea, Australia and South Africa.
 Definitivamente me muevo bastante en mi trabajo. Este año viajé a Corea, Australia y Sudáfrica.
  viajar con frecuencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Definitivamente viajo con frecuencia en mi trabajo. Este año viajé a Corea, Australia y Sudáfrica.
get around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (move about)moverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  desplazarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 His arthritis makes it difficult for him to get around.
 Por su artritis, se le hace difícil moverse.
get around [sth],
UK: get round [sth]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
(circumvent)evitar algo vtr + pron
 You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
 No podés evitar el problema pretendiendo que no existe.
  sortear algo vtr + pron
 No podés sortear el problema pretendiendo que no existe.
get around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (circulate)  (rumor, voz)correr viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
 Cuando corrió la voz de que estaba haciendo galletas, todos los niños aparecieron de golpe.
   (rumor, voz)entrar a rodar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando entró a rodar la voz de que estaba haciendo galletas, todos los niños aparecieron de golpe.
get around to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (find time)llegar a vtr + prep
  encontrar el tiempo para, hacer el tiempo para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
get around to doing [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (find time)decidirse a v prnl + prep
 One of these days, I will get around to making the trip to Paris.
get at vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (intend to say, imply)querer llegar, querer decir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I don't understand what you are getting at.
 No comprendo a qué quieres llegar.
  insinuar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 No comprendo qué estás insinuando.
get at vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (target for criticism)meterse con v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I hate him; he's always getting at me.
 Lo odio; siempre está metiéndose conmigo.
get at vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (influence illegally)sobornar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 All the evidence is against us, we'll have to see if we can get at the jury.
 Toda la evidencia está en nuestra contra, tendremos que ver si podemos sobornar al jurado.
  hacerse con v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Toda la evidencia está en nuestra contra, tendremos que ver si podemos hacernos con el jurado.
   (AR, coloquial)coimear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Toda la evidencia está en nuestra contra, tendremos que ver si podemos coimear al jurado.
get away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (escape)escapar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I was almost mugged but I managed to get away.
 Casi me roban, pero pude escapar.
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.


Forum discussions with the word(s) "get on somebody's nerves" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'get on somebody's nerves'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.