WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
go up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (increase)aumentar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She was very pleased when the price of her shares went up by 20 per cent overnight!
  subir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Se puso muy contenta cuando el precio de sus acciones subió un 20% de un día para otro.
go up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (be built)erigirse, construirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The builder confirmed that the front wall will go up before the side walls.
 El edificio se construyó en dos meses.
  levantar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Los albañiles levantaron la pared en sólo dos días.
go up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (rise)subir, ascender viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The balloon went up into the air.
 El globo ascendió por el aire.
 
Additional Translations
go up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative (burn, explode)incendiarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  prenderse fuego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  explotar, estallar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
get up and go,
get-up-and-go
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
slang (energy, motivation)ganas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 Capacidad no te falta, lo que te falta son ganas.
get up and go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stand up and leave)levantarse y marcharse, levantarse e irse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 A causa de la discusión, se levantó y se marchó hecha una furia.
go and pick [sb] up ir a recoger a alguien v
go belly up,
go belly-up
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang, figurative (fail, go wrong)quedar patas para arriba exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 If it weren't for the bail-outs several large banks would have gone belly up.
 De no ser por las ayudas, muchos bancos se hubieran quedado patas para arriba.
  (coloquial, figurado)quedar en la lona exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 De no ser por las ayudas, muchos bancos se hubieran quedado en la lona.
go up in flames v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be burned)estar envuelto en llamas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 He watched in despair as his house went up in flames.
 Vio desesperado su casa envuelta en llamas.
  arder hasta los cimientos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Vio desesperado cómo su casa ardía hasta los cimientos.
  arder en llamas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Vio desesperado su casa arder en llamas.
go up in flames v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (hopes, plans: fail) (planes)hacerse cenizas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  destruirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
go up in smoke v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (go to waste) (figurado, coloquial)hacerse humo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When the business went bankrupt twenty years of hard work went up in smoke.
 Cuando el negocio se fue a la bancarrota, veinte años de duro trabajo se hicieron humo.
  (figurado, coloquial)quedar en la nada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando el negocio se fue a la bancarrota, veinte años de duro trabajo quedaron en la nada.
  (figurado, coloquial)convertirse en humo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando el negocio se fue a la bancarrota, veinte años de duro trabajo se convirtieron en humo.
  (figurado, coloquial)deshacerse en humo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando el negocio se fue a la bancarrota, veinte años de duro trabajo se deshicieron en humo.
go up in smoke v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (burn)hacerse humo, hacerse cenizas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When I tried to make dinner I accidentally started a fire and the house went up in smoke.
 Cuando intentaba hacer la cena, prendí un fuego por accidente y la casa se hizo humo.
  calcinarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Cuando intentaba hacer la cena, prendí un fuego por accidente y la casa se calcinó.
go up to [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (approach, accost)abordar a alguien, abordar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  acercarse a alguien, acercarse a algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Don't be shy, just go up to him and say hi!
 No seas tímida, sólo abórdalo y díceselo.
 No seas tímida, sólo acércate y díceselo.
go up to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (reach as high as)llegar a algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  alcanzar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  llegar hasta algo, alcanzar hasta algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I want some boots that go up to my knees.
 Quiero unas botas que me lleguen a las rodillas.
 Quiero unas botas que me alcancen las rodillas.
 Quiero unas botas que me lleguen (or: alcancen) hasta las rodillas.
up and go irse
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'go up' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "go up" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'go up'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.