WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
god nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (any divine being)dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The ancient Romans believed in many gods.
 Los antiguos romanos creían en muchos dioses.
god nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (idol)dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  deidad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 You should not worship false gods made of marble and plaster.
 No debes adorar dioses falsos hechos de mármol y yeso.
god nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, exaggeration (exceptional man)dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 That man is so brilliant at his job - he is a god!
 Ese hombre es tan brillante en su trabajo. ¡Es un dios!
god interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (exclamation)¡dios! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡Dios mío! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Oh god! I forgot to turn the oven off!
 ¡Ay dios! ¡Se me olvidó apagar el horno!
 ¡Dios mío! ¡Se me olvidó apagar el horno!
the gods nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (theatre: gallery)  (ES)gallinero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (ES, anticuado)paraíso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 We can't afford seats in the stalls, so we have to sit up in the gods.
 No podemos permitirnos asientos de platea, tenemos que sentarnos en el gallinero.
 No podemos comprar asientos de butaca, tenemos que sentarnos en el paraíso.
 
Additional Translations
god nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (object of worship)dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 She adores him so much, she treats him like a god.
 Ella lo adora tanto que lo trata como si fuera un dios.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
God nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (divine being: creator)Dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The Bible says that God created the world in six days.
 La Biblia dice que Dios creó el mundo en seis días.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
god | God |
act of God nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (natural disaster)acto de la naturaleza loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The court ruled that his death was due to negligence and not an act of God.
 * Los científicos afirman que el desastre producido fue un acto de la naturaleza y no consecuencia de sus investigaciones.
  fuerza mayor loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  acto divino loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 * El seguro no cubre los daños por fuerza mayor o conflicto armado.
  fatalidad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 * La fatalidad le arrebató a sus seres queridos, todos perecieron en el terremoto.
and God knows what advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (and [sth] unknown)y Dios sabe qué exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.
 Le mandé a hacer la compra y volvió con un televisor nuevo y Díos sabe qué.
For God's sake! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" possibly offensive (expressing anger or frustration)¡Por el amor de Dios! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 For God's sake, leave me alone when I'm trying to read!
 ¡Por el amor de Dios! ¡Déjame en paz cuando intento leer!
for the love of God interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (expression of frustration)por el amor de Dios interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 John, for the love of God, just sit quietly for a minute and let me think!
 John, por el amor de Dios, siéntate quietecito durante un minuto y déjame pensar.
gift from God nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] welcomed or cherished)regalo del cielo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El nacimiento de ese bebé fue un verdadero regalo del cielo para sus jóvenes padres.
glory be to God interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (used to praise Christian god)¡alabado sea el Señor! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
glory to God interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (expressing religious worship)¡gloria al Señor! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡gloria a Dios! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
Go with God interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (parting expression)ve con Dios, id con Dios, vaya con Dios, vayan con Dios interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 The Bishop dismissed him, saying "Go with God, my son".
  que Dios te acompañe exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Que tengas un buen viaje y que Dios te acompañe.
God Almighty excl¡Dios mío!
God Almighty excl¡Santo cielo!
God Almighty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Dios Todopoderoso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
God bless interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (Christian expression of well-wishes)que Dios te bendiga interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
Note: Muy poco común en España.
 You're moving away? Well, good luck and God bless!
 ¿Te mudas? Buena suerte y que Dios te bendiga.
  bendiciones interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¿Te mudas? Buena suerte y bendiciones.
God bless you interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (Christian expression of well-wishes)que Dios te bendiga interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 God bless you and keep you safe, my child.
 Qué Dios te bendiga y te tenga en buen resguardo, hijo mío.
   (formal)que Dios lo bendiga interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Qué Dios lo bendiga y lo tenga en buen resguardo, hijo mío.
God given
God-given
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(welcomed or cherished)  (figurado)regalo de Dios loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
Note: A hyphen is used when the adjective comes before the noun it modifies.
 * El descendiente varón fue un regalo de Dios.
God given
God-given
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(inborn, natural )don de Dios loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
Note: A hyphen is used when the adjective comes before the noun it modifies.
 * Cuando canta ves que tiene un don de Dios.
  dádiva divina loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 * Cuando canta ves que tiene una dádiva.
  don natural loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 * Cuando canta ves que tiene un don natural.
God help me! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (expressing exasperation)¡por Dios! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡Dios mío! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
god of justice dios de la justicia v
god of war nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mythology: Mars, Ares, Odin, etc. )dios de la guerra nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Mars was the Roman god of war.
God willing advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (if this is what God wishes)si Dios quiere exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Estaremos allí, si Dios quiere, a la hora de la cena.
  Dios mediante exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Acabaremos pronto, Dios mediante.
God-sent adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (welcomed or cherished)caído del cielo, llovido del cielo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Note: El ejemplo en inglés no queda bien en español ("lluvia caída del cielo" no refleja el significado de la expresión)
 After the long drought, the farmers rejoiced at the God-sent rain.
 * No podía haber sido más oportuna, la linterna parecía caída del cielo.
  mandado del cielo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Tras la gran sequía, los granjeros se alegraron con la lluvia mandada del cielo.
God's will nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] predetermined or meant to be)ser/estar de Dios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Estaba de Dios que acabara en la cárcel, siempre fue muy conflictivo.
God's will nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] determined by the Christian deity)voluntad de Dios nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Su muerte ha sido voluntad de Dios.
grace of God nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christianity: God's kindness)gracia de Dios loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 By the grace of God you will be healed.
 Por la Gracia de Dios recuperarás la salud.
hope to God (that) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hope sincerely)pedir a Dios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (esperar fervorosamente)Dios quiera exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
hope to God that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hope sincerely)Dios quiera que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
kingdom of God reino de Dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
love god dios del amor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
love of God amor de Dios
man of God nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (priest)ministro de Dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  clérigo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 En la Edad Media se denominaba "clérigo" a un hombre sabio.
  sacerdote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Cuando el sacerdote los bendijo, todos guardaron un profundo silencio.
  hombre de Dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: En España "hombre de Dios" es un vocativo que no tiene nada que ver con el sacerdocio. Ej: "Pero qué haces, hombre de Dios, ¿no ves que estás clavando el clavo al revés?"
  translation unavailable
Note: En América, "hombre de Dios" también es empleado como vocativo, de la misma forma que en España. Un hombre de Dios no necesariamente es un sacerdote católico; cualquier ministro ordenado o individuo piadoso puede ser llamado "un hombre de Dios".
May God be with you. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (religious: blessing)que Dios te acompañe exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  vaya usted con Dios exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  ve con Dios exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
my god mi dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
my God! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (expressing shock or surprise)¡por Dios! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Oh my God, get that child out of that mud puddle this instant!
 ¡Por Dios! Saca a ese chico de ese charco de barro ya mismo.
  ¡Dios santo! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Dios santo! Saca a ese chico de ese charco de barro ya mismo.
  ¡Dios mío! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Dios mío! Saca a ese chico de ese charco de barro ya mismo.
Norse god nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (deity in Scandinavian mythology)dios nórdico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Odín, el dios nórdico, era simbolizado por los cuervos que lo servían.
Oh God! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (expressing horror or dismay)¡ay Señor! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Ay Señor! ¿Qué he hecho yo para merecer esto?
  ¡Dios mío! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Dios mío, cómo te quedaron los cuadros después del incendio!
  ¡Dios! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡ay Dios!
Oh my God! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (expressing horror or astonishment)¡Dios mío! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
peace of God la paz de Dios nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
play God v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (make life-and-death decisions)jugar a ser Dios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
praise God interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (religious exclamation)¡Gracias a Dios! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Acabo de encontrar un billete de 20 dólares al lado del camino! ¡Gracias a Dios!
  alabado sea Dios, alabado sea el Señor interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Acabo de encontrar un billete de 20 dólares al lado del camino! ¡Alabado sea Dios!
praise God v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (worship)alabar al Señor exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 We would like to invite you to praise God with music by joining us in our opening hymn.
presence of God presencia de Dios nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
sea god dios del mar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
servant of God siervo de Dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
son of God nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christianity: Jesus Christ)  (religión)Hijo de Dios nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The Son of God died for our sins.
 El Hijo de Dios entregó su vida por nuestros pecados.
thank God interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (religious expression of gratitude)gracias a Dios loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  por suerte loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Thank God you're all right!
 Gracias a Dios que estás bien.
thank God interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, figurative (expressing relief)menos mal loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 That stupid show went off the air, thank God. Thank God you're coming with me – I'd hate to go alone.
 ¡Menos mal que por fin han quitado ese estúpido programa!
thanks be to God interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (religious expression of gratitude)a Dios gracias loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  gracias a Dios loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Thanks be to God, when I lost control of my car there were no other vehicles nearby.
 A Dios gracias que cuando perdí el control de mi auto no había otros vehículos cerca.
  demos gracias a Dios loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
throne of God trono de Dios
trust in God v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (rely on supreme being)tener fe en Dios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  creer en Dios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Yo no creo en Dios, soy ateo.
  confiar en Dios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
war god dios de la guerra nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'god' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "god" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'god'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.