grind

Listen:
 [ˈgraɪnd]


For the verb: "to grind"

Simple Past: ground
Past Participle: ground
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
InglésEspañol
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (pulverize)pulverizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  reducir a polvo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The old windmill was used to grind wheat back in the 19th century.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (wear by abrasion)moler vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (meat: turn to mince)moler vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  triturar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Maggie ground meat for the burgers while Tom fired up the grill.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (rub together harshly)rechinar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Shifting carelessly always made the gears grind in the old car.
grind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (monotonous work, routine)rutina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  trabajo monótono nm + adj
 After Sunday, it's back to the regular grind at work.
 Después del domingo se vuelve a la rutina regular del trabajo.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (turn a crank to operate)girar la manivela loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 
Additional Translations
InglésEspañol
grind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grain size of coffee) (café)grado de molienda nm + loc adj
  tipo de molido nm + loc adj
 The french press uses a coarser grind than the one Heather has.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (dance)bailar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The college kids spent their weekends drinking and grinding at the clubs instead of studying.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (poker strategy)jugar en un límite sin tomar riesgos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (shape by friction)forjar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Fred worked at the eye doctor's office and ground lenses for a living.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (knife, blade: sharpen)afilar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The chef uses a whetstone to grind his kitchen knives.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
InglésEspañol
daily grind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (everyday work routine)rutina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 After two weeks in Venice, it was hard to return to the daily grind.
  (figurado)batalla, lucha nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  normalidad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  trajín diario nm + adj
grind away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (work laboriously)trajinar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (MX, coloquial)hacer talacha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)sudar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
grind away at [sth] vi phrasal + prep figurative, informal (work laboriously at)trabajar duro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tom ground away at his job for years to pay off his house.
grind [sth] down,
grind down [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(make into powder)desgastar algo, limar algo vtr + pron
 The builder uses a power tool to grind down the stone.
 El constructor usa una herramienta poderosa para desgastar la piedra.
  afilar algo vtr + pron
 El constructor usa una herramienta poderosa para afilar la piedra.
  esmerilar algo vtr + pron
 El constructor usa una herramienta poderosa para esmerilar la piedra.
  amolar algo vtr + pron
 El constructor usa una herramienta poderosa para amolar la piedra.
grind [sb] down,
grind down [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (make weary or disheartened)desalentar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The constant criticism from his partner was grinding him down.
 Las constantes críticas de su compañero lo estaban desalentando.
  descorazonar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Las constantes críticas de su compañero lo estaban descorazonando.
  destruir el entusiasmo de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Las constantes críticas de su compañero le estaban destruyendo el entusiasmo.
grind on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." ([sth] unpleasant or boring: continue)seguir adelante lentamente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The negotiations ground on for several weeks without success.
grind out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (extinguish: a cigarette, etc.)apagar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He ground out the stub of his cigarette in an ashtray.
 Apagó la colilla en el cenicero.
grind out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (produce in routine manner)hacer mecánicamente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Politicians go on grinding out the same old platitudes.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Este trabajo es tan rutinario que todo se hace mecánicamente.
  (figurado, coloquial)ser una máquina de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Los políticos son una máquina de pronunciar discursos vacíos, hablan mucho sin decir nada.
grind [sth] up,
grind up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(make into powder)pulverizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  moler vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  machacar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
grind your teeth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (gnash teeth together)apretar los dientes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Megan grinds her teeth in her sleep.
grindhouse,
grind-house
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
mainly US (relating to grindhouse)de explotación loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
have an ax to grind (US),
have an axe to grind (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (have an agenda) (malicioso)tener un interés personal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'grind' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: time to get back to the grind, well, back to the grind!, the [weekly, daily] grind, more...

Forum discussions with the word(s) "grind" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'grind'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: smart | drag

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.