WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grasp, hold)agarre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  sujeción nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (voz inglesa)grip nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Peter kept a firm grip on the wheel as he drove through the mountains.
grip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (grasp, hold)agarrar, sujetar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  sujetar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
grip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fascinate)fascinar, enganchar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  enganchar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (understanding)entendimiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  comprensión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The students had to show that they had a firm grip on the class material.
 
Additional Translations
grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (a hold on)agarrón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  apretón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The coach kept his athletes firmly in his grip.
grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of object)agarradera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  empuñadura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (TV, movie worker)operador de cámara, operadora de cámara grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The director was angry because the grips took too long setting up the lighting.
grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tyres, tires)agarre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The new snow tires had an excellent grip on the road.
grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (handshake)apretón de manos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Jim and Harry traded grips as they met.
grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sanity)contacto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  control nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 It was too much for John, and he felt that he was beginning to lose his grip on reality.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
cross grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (martial arts move)llave estranguladora loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
get a grip viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang (regain self-control)calmarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  recuperar el autocontrol loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 It's time to stop panicking and get a grip. He's too nervous; he needs to get a grip.
 Es hora de dejar la histeria y calmarse.
  controlarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Es hora de dejar la histeria y controlarse.
get a grip! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (you are overreacting! control yourself)¡cálmate!, ¡calmate! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 It's nothing to get so worked up about – just get a grip!
 ¡Cálmate! Deja de preocuparte que no es para tanto.
  ¡tranquilízate!, ¡tranquilizate! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Tranquilízate! Deja de preocuparte que no es para tanto.
  (ES, coloquial)tranqui tío interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Tranqui tío! Deja de preocuparte que no es para tanto.
  ¡Ya vale! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Ya vale! Deja de preocuparte que no es para tanto.
  (AR, coloquial)¡pará la mano!, ¡pará la moto!, ¡bajá un cambio! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Pará la mano! Dejá de preocuparte que no es para tanto.
  ¡so! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
Note: Interjección empleada antiguamente para detener a los caballos y que ahora se usa para pedir silencio.
 * ¡So! Bajando la voz y suavizando el tono, que aquí nadie es sordo.
grip tape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (adhesive tape used for friction) (AR)cinta aisladora nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (ES, anglicismo)grip, griptape nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
pistol grip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (handle of a handgun)empuñadura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Most car wash spray wands have a pistol grip.
 * Cogió la pistola por la empeñadura.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'grip' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.