WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
gut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (large belly) (coloquial)panza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  barriga nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
gut [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fish: remove intestines)destripar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  limpiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Kelly gutted the fish she had just caught.
gut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (instinct)reacción visceral nf + adj
  instinto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Gary followed his gut and decided not to trust the man trying to sell him something in an alley.
guts nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." informal (intestines)tripas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
  intestinos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 Dora punched her opponent right in the guts as he tried to dodge.
guts nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." slang, figurative (courage) (coloquial)agallas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
  coraje nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  valentía nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Climbing that cliff without a rope takes a lot of guts.
gut [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, often passive (building: destroy by fire)consumir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Las llamas consumieron el edificio por completo.
 
Additional Translations
gut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (maritime passage) (de agua)canal nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Dane guided the boat through the gut.
gut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machine parts)parte nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The computer repair man pulled all the guts out of the computer.
gut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (intestine material)tripa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Old violins were strung with strings made of gut.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
beer gut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (fat stomach from excessive beer-drinking)tripa cervecera, panza cervecera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
bust a gut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, slang, figurative (try very hard) (coloquial)herniarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
Note: Habitualmente en tono irónico.
 Don't bust a gut trying to get this place tidy by lunchtime.
 No vayas a hemiarte tratando de ordenar este lugar antes del mediodía.
  (AR, vulgar)romperse el culo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES, coloquial)echar el resto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)romperse el lomo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No te rompas el culo tratando de ordenar este lugar antes del mediodía.
bust a gut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, figurative, slang (laugh energetically)reír a mandíbula batiente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES, coloquial)partirse la caja loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  desternillarse de risa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)mearse de risa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, coloquial)cagarse de risa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)morirse de risa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 * Te mando un enlace de un video en You Tube, es para desternillarse de risa.
bust a gut laughing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, figurative, slang (laugh energetically)morirse de risa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 That comedian's monologue was so funny, I bust a gut laughing.
 El monólogo del comediante era tan gracioso que me morí de risa.
gut class nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang (school, university: easy course) (ES, jerga, curso fácil)maría nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Jim was busy with sports so he decided to take a bunch of gut classes this semester.
gut feeling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (instinctive impression)corazonada, sensación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  presentimiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
gut reaction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (instinctive response)reflejo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  intuición nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Es como un reflejo, cada vez que lo nombran me dan náuseas.
 Mi intuición me dice que no debo confiarle nada a este hombre.
gut-wrenching adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (causing distress)devastador adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  aniquilador adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'gut' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.