WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
hell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (undesirable afterlife)infierno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 If you are not a good person, you will go to hell when you die.
 Si no eres una buena persona cuando mueras irás al infierno.
 
Additional Translations
hell interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (emphatic oath)  (MX, vulgar)carajo interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (ES, vulgar)coño interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (AR, vulgar)mierda nterj
 Hell! What do you want me to do!
 ¡Carajo, qué quieres que haga!
 ¡Coño, qué quieres que haga!
 ¡Mierda, qué quieres que haga!
hell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (place of misery)  (lugar miserable)infierno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Many people say that working in that office is hell.
 Mucha gente dice que trabajar en esa oficina es un verdadero infierno.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
hell | he'll |
catch hell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, slang (receive severe reprimand)regañina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
   (MX, coloquial)regañiza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He was sure to catch hell from his wife for his behaviour.
 Estaba seguro de que su esposa le daría una fuerte regañina por su comportamiento.
 Estaba seguro de que su esposa le daría una regañiza por lo que hizo.
come hell or high water advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (whatever the difficulties, whatever happens)  (figurado)contra viento y marea exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Come hell or high water, I am going to finish this marathon.
 Voy a terminar este maratón contra viento y marea.
   (figurado)llueva, truene o relampaguee exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Voy a terminar este maratón llueva, truene o relampaguee.
   (figurado)aunque me muera exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Voy a terminar este maratón aunque me muera.
Damn it to hell! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, potentially offensive (anger)  (vulgar)¡me cago en diez!, ¡me cago en la puta!, ¡me cago en la leche! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 "Damn it to hell!" I yelled, as the ball slipped through my fingers once again.
 "¡Me cagó en diez!" grité mientras la pelota se me resbalaba de nuevo de las manos.
   (AR, vulgar)¡la puta que lo parió!, ¡la puta madre! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 "¡La puta que lo parió!" grité mientras la pelota se me resbalaba de nuevo de las manos.
for the hell of it advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (for no particular reason)  (AR)porque se le canta exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 He often says hello to strangers in the street just for the hell of it.
 Suele saludar a extraños en la calle sólo porque se le canta.
  porque sí exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Suele saludar a extraños en la calle sólo porque sí.
give [sb] hell vtr + n slang (reprimand [sb] severely)  (familiar)echar una bronca, tirar una bronca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If you keep doing the opposite of what dad tells you, he's going to give you hell one day.
 Si sigues haciendo lo opuesto a lo que te dice tu padre, te va a echar una bronca.
   (ES, coloquial)caerle la del pulpo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando vieron el estropicio le cayó la del pulpo.
   (ES, coloquial)dar un buen tirón de huevos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Lo llamó a su oficina y le dio un buen tirón de huevos por haberse equivocado.
go to hell interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" potentially offensive (strong dismissal )  (ofensivo)¡vete a la mierda! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 No quiero saber nada más de ti, ¡vete a la mierda!
   (ofensivo)¡vete al carajo! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (AR, CR, ofensivo)¡andá a cagar! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 A vos no hay nada que te venga bien, vivís quejándote y criticando todo, ¡andá a cagar!
   (México, ofensivo)¡Vete a la chingada! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 No quiero verte ni en pintura, ¡vete a la chingada!
   (ofensivo)¡andate a la mierda! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 No quiero saber nada más de vos, ¡andáte a la mierda!
hell for leather advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at great speed)a toda velocidad loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
   (coloquial)a todo tren, a toda máquina loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The get-away car was going hell for leather up the motorway, chased by two police cars and a pursuit helicopter.
 El auto fugitivo iba a toda velocidad por la autopista.
  como alma que lleva el diablo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 El auto fugitivo iba como alma que lleva el diablo por la autopista.
   (ES, coloquial)a toda pastilla loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 El auto fugitivo iba a toda pastilla por la autopista.
   (AR, coloquial)fierro a fondo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 El auto fugitivo pisaba fierro a fondo por la autopista.
hell gate puerta del infierno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
hell on earth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (torment, horrendous experience)  (figurado)suplicio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Working in a fast-food restaurant sounds like hell on earth.
 Trabajar en un restaurante de comida rápida suena como un suplicio.
   (figurado)tortura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Trabajar en un restaurante de comida rápida suena como una tortura.
   (figurado)pesadilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Trabajar en un restaurante de comida rápida suena como una pesadilla.
   (figurado)infierno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Trabajar en un restaurante de comida rápida suena como un infierno.
Hell
no
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
slang (Emphatically no)  (ES, vulgar)¡ni de coña! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (AR, vulgar)¡ni en pedo! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (CO, vulgar)¡ni por putas! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (coloquial)¡ni loco!, ¡ni borracho! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (CR, vulgar)¡ni en puta!, ¡ni a putas! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
Hell
yes
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
slang (Emphatically yes)  (informal)¡y tanto que sí! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡claro que sí! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (CO, AR)¡de una! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (AR)¡a pleno! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
hell's bells interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal, dated (surprise)Dios mío, Dios santo madre mía, madre santa interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Hell's bells! What has he done now?
like a bat out of hell advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (very fast)como alma que lleva el diablo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 The cat ran into the house like a bat out of hell.
 El gato entró a la casa como alma que lleva el diablo.
   (coloquial)como alma que se lo lleva el diablo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 El gato entró a la casa como alma que se lo lleva el diablo.
one hell of a fight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (immense struggle or resistance)una tremenda pelea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
   (Argentina, fam)quilombo (de padre y señor mío) nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Si llegás a decir eso en la Asamblea se va a armar un quilombo de padre y señor mío.
Shut the hell up interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" offensive (Be quiet, stop talking)  (ofensivo)¡cállate la boca! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (ES, ofensivo)¡cállate el boquino! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (vulgar, ofensivo)¡cierra la puta boca! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
   (AR, ofensivo)¡cerrá el pico! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Bueno, ya hablaste bastante ofendiendo a todo el mundo, ¡ahora cerrá el pico!
sure as hell advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." slang (definitely, certainly)  (AR, coloquial)ponele la firma exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Whenever I bake cookies, sure as hell Jim will show up. I sure as hell don't want to eat here anymore – there's mould on my bread!
 Ponele la firma, siempre que cocino galletas aparece Jim.
  de seguro loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Siempre que cocino galletas, de seguro que se aparece Jim.
To hell with it! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, potentially offensive (anger, contempt)  (vulgar)¡a la mierda! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
   (AR, PR, vulgar)¡al carajo! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
what the hell pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." slang (what)qué puñetas interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 I'm not sure what the hell's been happening here, but you've got some explaining to do!
 No sé qué puñetas ha estado pasando aquí pero me debes una explicación.
what the hell interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (incomprehension)  (sorpresa, perplejidad)¿qué demonios? interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 What the hell is going on here?
 ¿Qué demonios está pasando aquí?
   (sorpresa, perplejidad)¿qué diablos? interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¿Qué diablos está pasando aquí?
what the hell pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." slang (whatever)  (irónico)lo que gustes exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 You can do what the hell you want. See if I care.
 Por mi puedes hacer lo que gustes, me tiene sin cuidado.
what the hell? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (bewilderment)¿qué diablos? interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 He's taking his pants off now – what the hell?
 Se está quitando los pantalones ahora - ¿Qué diablos?
  ¡qué caramba! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Se está quitando los pantalones ahora - ¿Qué caramba?
what the hell interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (resignation)  (AR, coloquial)ya fue interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  qué más da interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 I don't want to do it, but what the hell?
 No quiero hacerlo, pero ya fue.
 No quiero hacerlo, pero qué más da.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'hell' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.