• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
InglésEspañol
jazz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (20th-century musical style)jazz nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 We listened to some jazz in a club after dinner.
 Fuimos a escuchar jazz luego de cenar.
jazz adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (music: in the jazz style)de jazz loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  jazzístico/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The shop specializes in jazz recordings of the 1950s.
 La tienda se especializa en álbumes de jazz de los años 50.
jazz [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, slang (excite) (figurado)dar vida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  alegrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Seeing my favorite movie star in the flesh really jazzed me!
 ¡Ver a mi estrella de cine favorita me dio vida!
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
InglésEspañol
and all that jazz advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." slang, figurative (etc.)y toda la pesca grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  y todo eso grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  ese tipo de cosas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
hot jazz jazz caliente loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
jazz band nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (musical group who play jazz)grupo de jazz nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Formó su propio grupo de jazz y está de gira por Europa.
  banda de jazz nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Woody Allen y su banda de jazz ofrecieron un concierto en Barcelona en 2007.
jazz club nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jazz music venue)local de jazz grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Rita was a singer at the local jazz club.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Después de cenar fuimos a un local de jazz a tomarnos una copa.
  club de jazz grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
jazz dance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. baile jazz nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
jazz dancer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performer who dances to jazz music)bailarín de jazz nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
jazz festival nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music event: series of jazz performances)festival de jazz nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The jazz festival is going to be wild this year.
 This sentence is not a translation of the original sentence. El festival de jazz de Donosti atrae a mucha gente.
jazz musician nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (instrumentalist who plays jazz music)músico de jazz nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Louis Armstrong is one of the best jazz musicians.
  jazzista n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
 Louis Armstrong fue uno de los mejores jazzistas de todos los tiempos.
jazz singer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vocalist who sings jazz music)cantante de jazz nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Ella Fitzgerald was an amazing jazz singer.
jazz [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (make more exciting)darle vida a loc verb + prep
  darle un toque de color a, darle color a loc verb + prep
  (ES: coloquial)darle vidilla a loc verb + prep
  realzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Mary decided to jazz up the room with some pictures.
 Mary decidió darle vida a la habitación con algunos cuadros.
mainstream jazz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traditional or popular jazz music)jazz clásico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the original sentence. El tipo no toca jazz clásico, su estilo es más bien experimental.
modern jazz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (progressive style of jazz music)jazz moderno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Modern jazz is hard to listen to but fun to play.
 El jazz moderno es difícil de escuchar pero divertido de tocar.
  jazz contemporáneo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El jazz contemporáneo exige mayor espacio en el movimiento.
play jazz v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make jazz music)tocar jazz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer jazz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
progressive jazz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (subgenre of jazz music)jazz progresivo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 He claimed to like progressive jazz so as to impress her.
 Dijo que le gusta el jazz progresivo sólo para impresionarla.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'jazz' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "jazz" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'jazz'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: above | bare

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.