• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
InglésEspañol
kiss viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (join lips)besarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 They kissed passionately.
 Se besaron apasionadamente.
kiss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (press lips together with [sb])besar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She kissed him.
 Ella lo besó.
kiss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (touch lightly with the lips)besar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She kissed his cheek.
 Lo besó en la mejilla.
kiss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a touch with the lips)dar un beso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She gave him a kiss on the lips.
 Le dio un beso en los labios.
 
Additional Translations
InglésEspañol
kiss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (slight touch) (figurado)caricia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He felt the kiss of the breeze on his bare arm.
 Sintió la caricia de la brisa en su brazo desnudo.
Kisses nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, ® (chocolate)besitos de chocolate loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").
 I got a box of chocolate Kisses for Valentine's Day.
 Me regalaron una caja de besitos de chocolate por San Valentín.
kiss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (touch gently)rozar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The white ball was just kissing the eight ball.
 La bola blanca estaba justo rozando la bola ocho.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
InglésEspañol
air kiss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gesture: kiss without contact)tirar un beso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
blow a kiss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (kiss hand and blow)tirar un beso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
blow [sb] a kiss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (kiss hand and blow)tirarle un beso a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
blow a kiss at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (kiss hand and blow)tirarle un beso a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
deep kiss beso profundo nm + adj
French kiss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (kiss with tongues)beso estilo francés grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 What kind of kiss was it? A French kiss?
 ¿Qué tipo de beso fue? ¿Un beso estilo francés?
  (CL, coloquial)chuparse las encías loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 ¿Qué tipo de beso fue? ¿Se chuparon las encías?
  beso con lengua grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 ¿Qué tipo de beso fue? ¿Un beso con lengua?
  (ES, coloquial)morreo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 ¿Qué tipo de beso fue? ¿Un morreo?
French kiss viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang (kiss with tongues) (AR)tranzarse, chaparse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  besarse con lengua loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The couple argued about whether it was appropriate to French kiss at a wedding.
 La pareja discutió sobre si era apropiado o no tranzarse en una boda.
French kiss [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (kiss using tongue) (AR)tranzar, chapar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  besar con lengua vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
kiss and make up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be reconciled)hacer las paces loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  reconciliarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The pair kissed and made up after a nine-year feud.
 La pareja hizo las paces después de una enemistad de nueve años.
kiss curl nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (lock of hair curled on forehead) (en la frente)rizo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Kiss my ass! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (expressing defiance or contempt) (AR, vulgar)chupame un huevo, chupame la verga, chupame la pija, chupame un choto loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (AR, vulgar)andá a la mierda, andate a la mierda loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 You don't like it? Well, kiss my ass!
 ¿No te gusta? ¡Chupame un huevo!
  (ES, vulgar)que te den, que te den por culo loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (ES, vulgar)chúpame la polla loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (vulgar)vete a la mierda loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 ¿No te gusta? ¡Que te den!
kiss of death nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] with a destructive effect)sentencia de muerte nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Los recortes en el presupuesto del proyecto fueron su sentencia de muerte.
kiss of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurativenuevas fuerzas adj + nfpl
kiss of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurativenueva vida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
kiss of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medicine)respiración boca a boca grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
kiss [sb/sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." US, slang (disregard, consider lost) (informal)decirle adiós a loc verb + prep
  (informal)despedirse de v prnl + prep
  (informal)olvidarse de v prnl + prep
 Kiss off your inheritance: your mother left everything to her cousins twice removed.
 Dile adiós a tu herencia: tu madre les dejó todo a sus primos segundos.
kiss up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative, slang (be obsequious) (figurado, coloquial)hacer la pelota loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
kiss up to [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative, slang (be obsequious towards) (ES)hacer la pelota loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You can kiss up to your boss but you're still not guaranteed a pay rise.
  lamer las botas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. A este periodista le encanta lamer las botas del mandatario de turno.
  ser un chupaculo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR)ser chupamedias loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Aunque seas chupamedia con la maestra, si no estudiaste no vas a aprobar.
kiss-and-tell adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (revealing [sth] private for money)de vender la vida privada loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
kiss-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (dismissal, as from a job) (vulgar)dar la patada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)tirar a la calle loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, vulgar)rajar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)dejar de patitas en la calle loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
mouth-to-mouth resuscitation,
UK: kiss-of-life
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (artificial respiration)respiración boca a boca loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Uno de los principales requisitos para poner una guardería es que el personal domine la respiración boca a boca.
  boca a boca loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 En el curso de primeros auxilios les enseñaron a hacer el boca a boca.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'kiss' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Collocations: kissed [her, his wife, each other, his lips], a [big, small, sweet, tender, slobbery] kiss, playing kiss chase (with), more...

Forum discussions with the word(s) "kiss" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'kiss'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Swedish | Dutch | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: return | ham

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.