WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
leave viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (depart)partir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  salir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  marcharse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Is John here? No, he's already left.
 -¿Está Juan? -No, ya partió.
leave [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (go away: from a place)irse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  marcharse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (coloquial)largarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I'm going to leave this town at three o'clock today.
 Me voy de la ciudad hoy a las tres.
 Se marchó pronto de la oficina.
 ¡Me largo de este sitio!
leave [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (abandon) (persona)dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (figurado)abandonar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He left his wife at home, and went out with his friends on Friday night.
 Dejó a su esposa en casa un viernes por la noche y se fue con sus amigos.
leave [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (let remain)dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I enjoyed my meal, but left some of the potatoes as I was feeling rather full.
 Me gustó mucho la comida, pero dejé las papas porque ya me sentía lleno.
leave [sth] for [sb] vtr + prep (let remain: for [sb] else)dejar para vtr + prep
 He left only one piece of pizza for the others.
leave [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (let [sb] keep, take)dejarle algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  darle algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Leave me your number in case I need to get in touch.
leave [sth] with [sb] vtr + prep (entrust)dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  confiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Can I leave my keys with you in case something happens?
 ¿Te puedo dejar las llaves por si pasa algo?
 ¿Te puedo confiar las llaves por si pasa algo?
leave [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (forget to bring)olvidarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  dejarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Oh, no. I left the present at home.
 Me olvidé el regalo en casa.
  Me dejé la cartera en el restaurante.This sentence is not a translation of the English sentence.
leave [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (not bring)dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I've left the keys on the kitchen table in case you want to go out.
 
Additional Translations
leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (permission to act) (formal)venia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  permiso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The commander gave the soldier leave to manage the situation as he wanted.
 El comandante le dio la venia al soldado para manejar la situación a su manera.
leave to do [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (permission for absence)licencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  permiso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 My boss gave me leave to study for three months.
 Mi jefe me ha dado licencia por tres meses para estudiar.
leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (permitted absence)vacaciones nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 I will be on leave until August the fifteenth.
 Estaré de vacaciones hasta el 15 de agosto.
leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of absence)permiso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He has two weeks' leave in the summer.
 Tiene dos semanas de permiso en el verano.
leave [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (remainder)ser igual a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ser v copverbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").
 Five minus three leaves two.
 Cinco menos tres es igual a dos.
leave [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (have remaining)sobrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  quedar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The coat cost thirty-five dollars and the shoes cost twenty, so that leaves us only five dollars.
 El abrigo costó treinta y cinco dólares y los zapatos veinte, por tanto solo nos sobran cinco dólares.
leave [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (deposit, give)dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He left his phone number on the answering machine.
 Dejó su número de teléfono en el contestador automático.
leave [sth] to [sb] vtr + prep (bequeath)dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 In his will, her father left her the antique clock.
 En el testamento, su padre le dejó el reloj antiguo.
leave [sb] with [sth] vtr + prep (have remaining)dejar a alguien con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If you take that twenty-pound note, you'll leave me with less than five pounds.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
absent without leave adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (soldier: missing)ausente sin autorización, ausente sin permiso loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 He refused to go back to base after his home leave, so he was declared absent without leave.
 El soldado se encuentra ausente sin autorización.
annual leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (time allowed off work in a year)vacaciones anuales loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
  (AR)licencia ordinaria loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 I have got 22 days of annual leave this year.
 Este año tengo 22 días de vacaciones anuales.
annual leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (paid vacation from work) (AR)vacaciones pagas loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
  vacaciones remuneradas loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
beg leave pedir permiso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
gardening leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK: figurative (time off before end of contract)prejubilación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
go on leave v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be absent from job) (AR)tomar licencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The soldier will go on leave next week to visit his family.
 El año pasado sólo tomé una semana de licencia, este año me voy a tomar cuatro.
leave [sb/sth] alone vtr + adj (not disturb)dejar tranquilo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dejar solo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dejar en paz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I just want to be left alone to get on with my novel.
 Solo quiero que me dejen tranquilo para poder seguir con mi novela.
leave [sb] alone vtr + adj (stop harassing)dejar de molestar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dejar en paz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no fastidiar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She wished that the man beside her at the bar would leave her alone.
 Quería que el hombre que estaba a su lado en el bar la dejara de molestar.
leave [sth] aside vtr + prep figurative (exclude)excepto por loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  aparte de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  sin contar vtr + adv
 Leaving aside the two sunflowers, her garden did not have any flowers.
 Excepto por los dos girasoles, su jardín no tenía ninguna flor.
leave [sb] be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (not disturb)dejar en paz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Leave him be.
 Déjalo en paz.
leave [sb] behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (get ahead of)dejar atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.
 El velocista nigeriano dejó atrás a los demás corredores.
leave [sth/sb] behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (fail to bring)olvidar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
 Cuando llegué al aeropuerto me di cuenta de que había olvidado el pasaporte.
leave [sb] behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (perform better)ganar por mucho loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  aplastar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial)dar vueltas, dar cien vueltas, dar mil vueltas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
leave for vtr + prep (depart)salir hacia, salir para vi + prep
  partir a, partir para vi + prep
 Soon high school graduates will leave for college.
 Pronto los graduados de preparatoria saldrán hacia la universidad.
leave [sth] high and dry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." often passive (ship: ground, beach)encallado, varado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The fishing boats were left high and dry when the tide went out.
 Al bajar la marea los pesqueros quedaron encallados en la playa.
leave home v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (move out of family house)irse de casa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She left home at 17 to go to university in another province.
 Se fue de casa a los 17 para ir a una universidad de otra provincia.
leave [sb] in the lurch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (abandon)dejar en la estacada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
leave me alone interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (go away)déjame en paz loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  lárgate interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (AR)dejame solo, dejame sola loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Stop picking on me! Just leave me alone!
 ¡Basta de molestarme! ¡Déjame en paz!
leave much to be desired v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be inadequate)dejar mucho que desear loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Your table manners leave much to be desired. The house was cute on the outside, but inside left much to be desired.
 Tus modales en la mesa dejan mucho que desear.
leave no stone unturned v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (search thoroughly)remover cielo y tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no escatimar esfuerzos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer todo lo posible loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 In the investigation to find the missing child, the police have left no stone unturned.
 En la búsqueda del chico perdido, la policía removió cielo y tierra..
  no dejar rincón sin revisar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no dejar roca sin voltear, no dejar piedra sin mover loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no dejar piedra sobre piedra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 En la búsqueda del chico perdido, la policía no dejó rincón sin revisar.
leave no trace no dejar huella loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
leave of absence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (permission for time off)permiso para ausentarse grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  pedido de licencia grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  Pedí permiso para ausentarme unos días, por la enfermedad de mi madre.This sentence is not a translation of the English sentence.
leave of absence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (time off) (AR)licencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (PR)tiempo libre loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 I took a four-month leave of absence to travel.
 Tomé una licencia de cuatro meses para viajar.
leave off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (stop doing [sth])parar de, dejar de
leave off doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (stop doing [sth])parar de hacer, dejar de hacer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The mother told her son to leave off ripping the pages out of the book.
 La madre ordenó al niño que dejara de arrancar las páginas del libro.
leave one's mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (make an impact) (figurado)dejar su impronta, dejar su huella loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Parents leave their mark on their children.
 Los padres dejan su impronta en sus hijos.
leave [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (person: exclude)dejar fuera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  excluir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 All the other children were invited to the party, but I was left out.
 Invitaron a todos los otros niños a la fiesta, pero a mí me dejaron fuera.
leave [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (omit)omitir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  obviar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  excluir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The bread did not rise because I left out the yeast by mistake.
 El pan no levó porque omití por descuido la levadura.
leave over interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, UK (expressing disbelief) (PR)¡anda, pa'l ca...! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Leave over - you're having me on!
 ¡Anda, pa'l ca..! ¡Me estás cargando!
  (irónico)sí, cómo no exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (irónico)¡sí, claro! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Sí, cómo no, ¡me estás cargando!
  (ES)¡vete por ahí! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Vete por ahí! ¡Me estás cargando!
  (AR)¡no jodás! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡No jodás! ¡Me estás cargando!
leave [sth] alone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stop fiddling with [sth])dejar en paz, dejar de molestar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
leave [sth] be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stop fussing over [sth])dejar estar, dejar de preocuparse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
leave taking despedida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
leave the country v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (go abroad, go overseas)abandonar el país loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  irse del país, dejar el país loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  irse al extranjero loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  emigrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I left the country five years ago when I moved to Spain.
 Abandoné el país hace cinco años cuando me mudé a España.
leave the door open for [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (allow possibility, access) (figurado)dejar la puerta abierta a exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 When the reigning gold medalist fell, she left the door open for her competitors.
 Cuando cayó el favorito, dejó la puerta abierta a sus competidores para conseguir la medalla.
leave the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (aircraft, bird: take off)despegar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  levantar vuelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My flight was at 5:00, but we didn't leave the ground until 6:30.
 El vuelo era a las 5 pero no despegamos hasta las 6.30.
leave the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (plan: succeed, be put in action) (figurado)levantar vuelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  levantar el vuelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Without financing their plans would never leave the ground.
 Sin financiación sus planes nunca levantarán vuelo.
  materializarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  poner en marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacerse realidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Sin financiación sus planes nunca se materializarán.
leave the nest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (bird: reach maturity)abandonar el nido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Most birds leave the nest once they are able to fly confidently.
 Cuando están preparados para vivir por sí mismos, los pájaros abandonan el nido.
  volar del nido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 El pajarillo voló del nido y comenzó a buscar comida.
  dejar el nido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Los pájaros dejan el nido cuando han aprendido a volar.
leave the nest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: leave one's parents' home) (ES, familiar)abandonar el hotel mamá loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Irónico, por supuesto.
 The kids have finally left the nest and now it's just the two of us.
 Estoy deseando que los chicos terminen de estudiar y abandonen el hotel mamá.
  (figurado)volar del nido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ya es hora de que consigan trabajo y...¡a volar del nido!
  (figurado)abandonar el nido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ya es mayorcito, ya era hora de que abandonara el nido y comenzara a vivir por su cuenta.
leave the scene of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (flee the location of: accident or crime)huir del lugar de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  abandonar el lugar de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The hit-and-run driver was charged with leaving the scene of the accident.
  Tras atropellarla, el hombre huyó del lugar del accidente.This sentence is not a translation of the English sentence.
leave to amend [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (permission to alter: a plea, etc.)permiso para modificar, permiso para alterar grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
maternity leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (time off work for a new mother) (ES)baja por maternidad loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Temps often provide cover while a full-time employee is on maternity leave.
 Los trabajadores temporales suelen cubrir a los empleados a tiempo completo con baja por maternidad.
  (AR)licencia por maternidad loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Los trabajadores temporales suelen cubrir a los empleados a tiempo completo con licencia por maternidad.
  (CR)incapacidad por maternidad loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Los trabajadores temporales suelen cubrir a los empleados a tiempo completo con incapacidad por maternidad.
on leave advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (taking time off)tener licencia, tomar una licencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I'll be on leave for the next two weeks. My husband is on leave from work indefinitely because he broke his leg last weekend.
 Tendré licencia durante las dos próximas semanas. Mi marido tiene licencia indefinida porque se rompió la pierna el pasado fin de semana.
  ausente adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Estaré ausente durante las dos próximas semanas. Mi marido está ausente indefinidamente porque se rompió la pierna el pasado fin de semana.
  (ES, médica)de baja loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Estaré de baja durante las dos próximas semanas. Mi marido está de baja indefinida porque se rompió la pierna el pasado fin de semana.
on leave v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (off work)estar de licencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I will be on leave for the next few weeks because I am going on a vacation.
 Estaré de licencia en las próximas semanas porque me voy de vacaciones.
  estar fuera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Estaré fuera durante las próximas semanas porque me voy de vacaciones.
  (ES)librar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Libraré durante las próximas semanas porque me voy de vacaciones.
on leave advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (taking time off)de permiso loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I'll be on leave for the next two weeks. My husband is on leave from work indefinitely because he broke his leg last weekend.
 Estaré de permiso durante las dos próximas semanas. Mi marido está de permiso indefinido porque se rompió la pierna el pasado fin de semana.
  de licencia loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Estaré de licencia durante las dos próximas semanas. Mi marido está de licencia indefinida porque se rompió la pierna el pasado fin de semana.
on sabbatical leave adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (taking a year's paid break)tomarse un año sabático loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The professor finished five articles while on sabbatical leave last year.
 Cuando acabó la carrera se tomó un año sabático.
on sabbatical leave advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on a year's paid break)de año sabático loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
Note: En España no rige lo del año sabático pagado. El significado es el mismo, pero sin sueldo.
 El decano de la facultad no podrá atenderte porque está de año sabático.
parental leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unpaid time off work for a parent) (no remunerada)excedencia por maternidad, excedencia por paternidad loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
paternity leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (time off work for a new father)licencia por paternidad grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
shore leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (permission for sailor to spend time on shore) (ES)franco de ría, franco ría nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  permiso para bajar a tierra grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 All the crew will be given 48 hours' shore leave in Dover.
 Todos los marineros tendrán un franco de ría en Dover.
shore leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (time sailor spends on shore) (duración)permiso para bajar a tierra grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 When sailors are on shore leave, the bars in port make large profits.
 Cuando a los marineros les dan permiso para bajar a tierra los bares del puerto ganan mucho dinero.
sick leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (time off work for illness) (trabajo)licencia por enfermedad loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  baja por enfermedad loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.
 El maestro de mi hijo está de licencia por enfermedad
  (España)baja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
sickness leave,
US: sick leave
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (paid absence from work while ill)baja por enfermedad grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  (AR)licencia por enfermedad grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
study leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sabbatical) (AR)licencia por estudios grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  Tengo 14 días hábiles de licencia por estudios cada año.This sentence is not a translation of the English sentence.
take French leave v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be absent without authorization)despedirse a la francesa exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'leave' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "leave" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'leave'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.