lose

SpeakerListen:
 /luːz/


See 'lose' in the Legal dictionary.

For the verb: "to lose"

Simple Past: lost
Past Participle: lost

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (misplace)perder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He lost his keys.
 Perdió sus llaves.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to win)perder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 They knew that they were going to lose the game.
 Sabían que iban a perder el juego.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be deprived of: privilege, right)perder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 They lost their right to use the library because they were so loud.
 Perdieron el derecho a utilizar la biblioteca por hacer tanto ruido.
lose [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause the loss of)hacer perder v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 His lack of punctuality lost him his job.
 Su falta de puntualidad le hizo perder el trabajo.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to keep: money)perder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 We lost a thousand dollars in the stock market.
 Perdimos unos mil dólares en la bolsa.
 
Additional Translations
lose viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fail)fracasar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  salir perdiendo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I can't do this job. I'm going to lose again.
 No puedo hacer este trabajo. Voy a fracasar otra vez.
 No puedo hacer este trabajo. Voy a salir perdiendo otra vez.
lose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (forget)olvidarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 What was her name? I've lost it for the moment.
 ¿Cuál es su nombre? Se me olvidó de momento.
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (not make understand)perderse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 You are losing me. Can you say it again more slowly?
 Me estoy perdiendo ¿Puedes decirlo nuevamente y más despacio?
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, euphemism (be bereaved of: [sb])perder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She lost her husband to cancer two years ago.
 Perdió a su marido por el cáncer hace dos años.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (waste)arruinar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  perder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 If you don't act now, you'll be losing a great opportunity.
 Si no actúas ahora, vas a arruinar una gran oportunidad.
 Si no actúas ahora, vas a perder una gran oportunidad.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (clock: be slow by)retrasarse viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 It's a lovely antique clock, but it loses about ten minutes per week.
 Es un hermoso reloj antiguo, pero se retrasa cerca de diez minutos por semana.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (get rid of)deshacerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  olvidarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 You'd better lose that attitude.
 Es mejor que te deshagas de esa actitud.
 Es mejor que te olvides de esa actitud.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
have nothing to lose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (risk nothing)no tener nada que perder loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You have nothing to lose by applying to the university.
 No tienes nada que perder, anótate en la universidad.
lose colour
US: lose color
v
(go pale)empalidecer, quedarse pálido viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 People lose color when they pass out.
 Estaba pálido del susto; empalideció del susto.
  demudarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Al enterarse de la noticia, su rostro se demudó.
   (coloq & fig)quedarse blanco v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Me quedé blanca cuando me lo contaron.
  ponerse, quedarse, estar lívido v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Se puso lívido al ver la escena.
lose concentration v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stop paying attention)perder la concentración loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He'll lose concentration if you keep pulling faces at him.
 Va a perder la concentración si sigues haciéndole muecas.
  distraerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Va a distraerse si sigues haciéndole muecas.
lose control v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (no longer have composure)perder los estribos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Perdió los estribos al percatarse de que había olvidado las llaves de su casa en el aeropuerto.
  perder el control loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Siempre que bebes pierdes el control, así que nada de alcohol.
lose control of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (no longer have authority over)no tener autoridad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The Republicans lost control of the U.S. Senate.
 Ya no tengo autoridad frente a mis hijos.
  perder el control loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Los republicanos han perdido el control del senado.
lose control of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (no longer be in command of)perder el control loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He was so frightened, he lost control of his bladder.
 Pinchó una rueda y perdió el control del vehículo.
lose currency v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become out of date)perder vigencia vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Some said that skateboarding was a fad that would lose currency in no time.
 Pensábamos que perdería vigencia rápido, pero sigue siendo de rabiosa actualidad.
  pasar de moda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tuvo gran popularidad en su momento pero ya pasó de moda.
lose ground perder pie v
lose hope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become pessimistic)perder la esperanza vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 It's been three days, I'm losing hope of ever finding my puppy again.
 Ya han pasado tres días; estoy perdiendo la esperanza de encontrar a mi cachorrillo.
  desanimarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  desanimarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  desesperarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 No te desanimes, todavía hay posibilidades.
lose interest in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become apathetic about)aburrirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I've lost interest in politics; I really don't care who wins or loses.
 Al principio me gustaba pero uno se aburre de hacer siempre lo mismo.
  perder interés loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He perdido interés por la política. Me da igual quien gane.
lose interest in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (no longer like or enjoy)dejar de gustar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 After I nearly drowned, I lost interest in swimming.
 Después de que una vez casi me ahogo, dejó de gustarme nadar.
lose momentum vtr + n (decrease in speed and force)  (literal, física)perder momento vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 As a bullet loses momentum, it arches down toward the ground.
 La balas van perdiendo momento, por eso tienen un recorrido limitado.
lose momentum vtr + n figurative (lose enthusiasm or energy)  (ES coloquial)perder fuelle loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The candidate's campaign lost momentum after his early defeats.
 Empecé a estudiar japonés con muchas ganas, pero luego fui perdiendo fuelle.
  perder ímpetu loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (figurado, coloquial)desinflarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Había empezado con mucho entusiasmo, pero perdí ímpetu enseguida.
lose no time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (act without delay)no perder tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You should lose no time in reporting a stolen credit card.
 Si se te pierde la tarjeta, no pierdes tiempo, llama al banco inmediatamente.
   (AmL)no demorarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no entretenerse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no dar largas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No te dejes estar, cuando quieras acordar será demasiado tarde.
lose one's courage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."acobardarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
lose one's life v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." euphemism (die, be killed)perder la vida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Diez personas perdieron la vida en el accidente.
lose one's mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (go insane)volverse loco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My job is so stressful that I feel like I'm losing my mind.
 Se ha vuelto loco y grita en la calle sin razón.
lose one's shirt v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be ruined financially)  (fig, fam)perder (hasta) la camisa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se metió en un negocio ruinoso y perdió hasta la camisa.
lose one's virginity v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have sex for the first time)perder la virginidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
lose out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (suffer a disadvantage)perder posición loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Act now or you may lose out in the long run. The team lost out on a chance to play in the final.
 Actúa ya o a la larga perderás posiciones.
  salir perdiendo, terminar perdiendo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Actúa ya o saldrás perdiendo a la larga.
lose patience v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be frustrated by waiting)perder la paciencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If you keep us waiting much longer we'll lose patience and go elsewhere.
 Si nos haces esperar mucho más, perderemos la paciencia y nos iremos a otro lado.
  impacientarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Si nos haces esperar mucho más, nos impacientaremos y nos iremos a otro lado.
lose patience v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become annoyed)impacientarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I'm beginning to lose patience with my noisy neighbours.
 Estoy empezando a impacientarme con los vecinos y sus ruidos.
  perder la paciencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Estoy empezando a perder la paciencia con los vecinos y sus ruidos.
  cansarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Estoy empezando a cansarme de los vecinos y sus ruidos.
  perder los nervios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Estoy empezando a perder los nervios con los vecinos y sus ruidos.
lose power v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (grow weaker)perder potencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The car engine began to lose power as we climbed the hill. Thousands of homes lost power after the storm.
 El motor del auto comenzó a perder potencia a medida que escalábamos la cuesta.
   (corte de energía)quedar sin luz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Amplios sectores de la ciudad quedaron sin luz durante varias horas a causa de la tormenta.This sentence is not a translation of the English sentence.
   (una construcción)perder solidez loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Después de un temblor, la infraestructura puede perder solidez.This sentence is not a translation of the English sentence.
lose power v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lose authority)perder autoridad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You can be sure this Government will lose power in the next election.
 Puedes estar seguro de que este gobierno perderá autoridad en las próximas elecciones.
  debilitarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Puedes estar seguro de que este gobierno se debilitará en las próximas elecciones.
  perder representatividad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Puedes estar seguro de que este gobierno perderá representatividad en las próximas elecciones.
lose sight of [sth]/[sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (no longer see)perder de vista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 We lost sight of that boat when it went around the bend in the river.
 Enseguida perdimos de vista el barco. Enseguida perdimos de vista a Juan.
  dejar de ver loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se interpuso un camión y lo dejamos de ver.
lose sight of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (no longer be focused on)  (figurado)perder de vista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When I lose sight of my goal, I waste time and accomplish nothing.
 Si pierdes de vista el objetivo del proyecto, no sabrás cómo llevarlo a término.
   (figurado)dejar de ver loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se interponen tantas cuestiones accesorias que dejamos de ver el objetivo principal.
lose the opportunity v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (miss the chance: to do [sth])perder la oportunidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If you are ever in London, you should not lose the opportunity to visit Buckingham Palace. Join the queue or you will lose the opportunity to get her autograph.
 Si alguna vez vas a Londres, no puedes perder la oportunidad de visitar el Palacio de Buckingham.
  perder la ocasión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Si alguna vez vas a Londres, no puedes perder la ocasión de visitar el Palacio de Buckingham.
lose the plot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, informal, figurative (go insane)  (CO, coloquial)zafársele a una persona un tornillo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Se le zafó un tornillo a Jaime. Ya no dice cosas sensatas.
   (AR, coloquial)chiflarle (a uno) el moño exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Siempre hace y dice cosas rarísimas, a la pobre vieja le chifla el moño, pero es inofensiva.
lose the toss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not win at heads-or-tails)perder a cara o cruz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 ¿Cuánto estarías dispuesto a perder a cara o cruz?
lose time vtr + n (delay, fail to act)perder tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Don't lose time by taking the longer route.
 No pierdas tiempo yendo por el camino largo.
  translation unavailable
lose touch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (not keep in contact)perderse de vista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I lost touch with so many of my classmates, there was no point in going to the class reunion.
 Nos perdimos de vista durante años, pero un día me lo encontré en un restaurante.
lose touch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (not keep up to date)desactualizarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Hacía tanto que no venía por el barrio que me había desactualizado, pero una charla de tres horas con mi amiga Rosalía me puso al tanto de todos los chismes jugosos.
lose track viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fail to note progress of [sth])perder la noción de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She lost track of the time so was late for her meeting.
 Perdió la noción del tiempo y por eso llegó tarde a la reunión.
  perder el rastro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Perdió el rastro del tiempo y por eso llegó tarde a la reunión.
lose track of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not keep up to date with [sth])  (figurado)perder la noción de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I was late because I lost track of time.
 Estaba tan ensimismado que perdió la noción del tiempo.
  perder el rastro a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando se mudó a otra ciudad le perdí el rastro por completo, hace años que no sé de ella.
lose weight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (slim, become slimmer)perder peso vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 If you want to lose weight, eat less and exercise more.
 I diet and diet, but I never lose weight.
 Lo mejor para perder peso es, una dieta equilibrada y algo de ejercicio.
  bajar de peso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Con esa dieta bajó muchísimo de peso.
  adelgazar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
Note: Ú.t.c.intransitivo: No está comiendo bien. Ha adelgazado mucho en los últimos meses.
 Se ha teñido el pelo, ha adelgazado varios kilos y se compró ropa nueva. Está estupenda.
lose your erection v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (no longer have an erect penis)perder la erección loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 External distractions can cause you to lose your erection.
 Acordarse de sus problemas en el trabajo le hizo perder la erección.
   (ES, coloquial)dar un gatillazo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Distraerte en el momento cumbre puede hacer que des un gatillazo.
lose your hard-on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (no longer have an erect penis)  (ES, coloquial)no levantársele a uno exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Note: Es una expresión de uso muy común y no demasiado vulgar al omitirse el complemento directo...
 Desde que le dejó su ex ya no se le levanta
   (AR, coloquial)no parársele (a uno) loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (formal)padecer disfunción eréctil loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Por problemas psicológicos, más que físicos, padeció disfunción eréctil que le impidió realizar el acto sexual con su pareja.
lose your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (become overexcited)perder la calma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Don't lose your head in an emergency. Just stay calm.
 En una discusión es importante no perder la calma.
   (figurado)perder la cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando me enojo pierdo la cabeza; así que ya lo sabes: no me hagas enojar.
   (ES, familiar)írsele a alguien la olla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (MX, familiar)botársele a alguien la canica loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (AR, familiar)volársele a alguien los pajaritos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Estaban jugando pero se le fue la olla y le dio demasiado fuerte.
lose your marbles v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (lose sanity, sense)  (razón, cordura)perder la cabeza, faltar un tornillo, perder la razón loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
lose your self-assurance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become less confident)perder la confianza en uno mismo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Don't lose your self-assurance because of one mistake.
 No pierdas la confianza en ti mismo por un error, todos nos equivocamos.
lose your temper v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (get angry)perder la paciencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He is so easily upset; he loses his temper over every little thing.
 No me hagas perder la paciencia porque vas a recibir una paliza.
  ponerse fuera de sí loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se había puesto fuera de sí, totalmente histérico, era imposible tratar de hacerlo razonar.
  ponerse furioso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  enojarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 A veces tiene muy mal carácter; se pone furioso por cualquier tontería.
   (ES, informal)perder los papeles loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Aunque tengas razón no puedes perder los papeles de esa manera.
lose your way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become lost)perderse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 It is easy to lose your way in that confused maze of streets.
 Es fácil perderse en ese laberinto de callejuelas.
lose your way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (forget principles, aims)  (figurado)descarriarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Con todo el dinero que hay cambiando de manos, sería fácil descarriarse y aceptar algún soborno.
  translation unavailable
lose yourself in vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (become deeply absorbed in)sumergirse en v prnl + prep
 Why not lose yourself in a book for a few hours to take your mind off things?
 Estaba tan sumergido en la lectura que no notó que abrían la puerta.
  absorberse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Cuando lee se absorbe por completo, lo más probable es que no te haya oído entrar.
  perderse en v prnl + prep
 Se perdió en la contemplación del paisaje a través de la ventanilla del tren.
make [sb] lose his/her concentration v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (distract [sb])desconcentrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The loud music made me lose my concentration.
 La música tan fuerte me hizo desconcentrar.
  hacer perder la concentración loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La música tan fuerte me hizo perder la concentración.
not lose sight of [sth] or [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (keep in view)no perder de vista a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Do not lose sight of your children around water.
 No pierdas de vista a los chicos en el agua.
not lose sight of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (remain focused on)no perder de perspectiva vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Don't lose sight of your goal, you're almost there.
 No pierdas de perspectiva tu objetivo, ya casi estás ahí.
   (figurado)no perder de vista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No pierdas de vista tu objetivo, ya casi estás ahí.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'lose' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "lose" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'lose'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.